Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
72 Псалом | Глава 72 |
| Псалом Асафа. | |
| 1 Асафлӧн псалом. Енмыс сэтшӧм бур Израиль войтыр дінӧ, сӧстӧм сьӧлӧмаяс дінӧ! | 1Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем! |
| 2 Ӧдва эз крукась менам кокӧй, ӧдва эз вильды, | 2А я–едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, – |
| 3 ӧд ме вежалі лёк вӧчысьяслы, кор аддзи налысь бур олӧмсӧ. | 3я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, |
| 4 Найӧ нинӧмысь оз шогавны, найӧ ёнӧсь да дзоньвидзаӧсь. | 4ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их; |
| 5 Найӧ оз уджавны пӧсь петтӧдз, мукӧд йӧзсӧ моз оз топӧд найӧс сьӧкыд олӧм. | 5на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
| 6 Та вӧсна найӧ сикӧтшӧн моз мичмӧдӧмаӧсь асьнысӧ ышнясьӧмнас, мича паськӧмӧн моз вевттьӧмаӧсь асьнысӧ виалӧм-дзескӧдӧмнас. | 6Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их; |
| 7 Тшӧгнысла налӧн синныс бердӧма, налӧн мӧвпъясныс жуӧны-бергалӧны. | 7выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце; |
| 8 Найӧ сералӧны да лёкӧдӧны, суклясьӧны да ышнясьӧмӧн сёрнитӧны. | 8над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока; |
| 9 Сёрнинас найӧ сувтӧны енэжлы паныд, налӧн лёк кывъясыс паськалӧны став му пасьтала. | 9поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле. |
| 10 Лёк вӧчысьяс дінӧ бергӧдчӧ тшӧтш Енлӧн войтырыс, ва моз пӧтлытӧг юӧ налысь лёк кывъяссӧ. | 10Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею, |
| 11 Найӧ шуалӧны: «Кытысь Енмыс тӧдмалас? Медвылыссаыс ӧмӧй тӧдӧ та йылысь?» | 11и говорят: `как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' |
| 12 Татшӧмӧсь лёк вӧчысьяс, найӧ лӧня олӧны, пыр озырмӧдчӧны. | 12И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство. |
| 13 Ме шуи: «Весьшӧрӧ-ӧ ме видзи ассьым сьӧлӧмӧс сӧстӧмӧн, ассьым киӧс мыжтӧмӧн? | 13так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои, |
| 14 Быд лун менӧ дойдалӧны, быд асыв – янӧдӧны». | 14и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро? |
| 15 Но ме кӧ шуи, мый кута на моз сёрнитны, ме эськӧ мыжа вӧлі Тэнад войтырыд водзын. | 15Но если бы я сказал: `буду рассуждать так', –то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. |
| 16 Ме мӧвпалі, кыдзи меным гӧгӧрвонысӧ, но тайӧ сьӧкыд вӧлі меным, | 16И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих, |
| 17 кытчӧдз ме эг пыр Енлӧн вежаинӧ и эг гӧгӧрво, мый виччысьӧ лёк вӧчысьясӧс. | 17доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их. |
| 18 Тэ сувтӧдан найӧс вильыд туй вылӧ, шыбитан найӧс пыдӧстӧм гуӧ. | 18Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти. |
| 19 Ӧти здукӧн найӧс лоӧ бырӧдӧма, найӧ вошасны, налӧн олӧмныс лёка помасяс. | 19Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов! |
| 20 Кыдзи садьмӧм бӧрын ми вунӧдам вӧтнымӧс, тадзи Тэ, Господьӧй, чеччан да вуштыштан найӧс. | 20Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их. |
| 21 Кор менам сьӧлӧмӧй сотчис, кор пытшкӧсӧй вӧлі топалӧма сьӧкыд дойясысь, | 21Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя, |
| 22 сэки ме вӧлі мывкыдтӧм, нинӧм эг гӧгӧрво, ме вӧлі Тэ водзын вежӧртӧм пемӧс кодь. | 22тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. |
| 23 Но ме пыр Тэкӧд, Тэ кутан менӧ веськыд киӧд. | 23Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; |
| 24 Тэ туйдӧдан да нуӧдан менӧ, вайӧдан менӧ Аслад дзирдлунӧ. | 24Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. |
| 25 Енэжас Тэысь кындзи некод менам абу, и кор ме Тэкӧд, му вылас меным нинӧм оз ков. | 25Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле. |
| 26 Менам вир-яйӧй да сьӧлӧмӧй жебмӧны, но Енмыс – менам сьӧлӧмлӧн зумыдлуныс, менам олан пайыс нэмъяс чӧж. | 26Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек. |
| 27 Тэ дінысь ылыстчысьяс кулӧны, Тэнӧ эновтысьясӧс Тэ бырӧдан. | 27Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя. |
| 28 А меным нимкодь матыстчыны Ен дінӧ, ме лача кута Господь Ыджыдӧй вылӧ, висьтавла Сылӧн уджъясыс йылысь [сионса дзиръяяс дорын]. | 28А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои. |