Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕКЛЕСИАСТЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА |
3 юр | Глава 3 |
| 1 Быдторлы эм аслас кад, енэж улас ставыс вӧчсьӧ аслас кадӧ. | 1Всему свое время, и время всякой вещи под небом: |
| 2 Эм кад чужны и кувны, пуктысьны и идравны, | 2время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; |
| 3 эм кад виавны и бурдӧдавны, жуглыны и тэчны, | 3время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; |
| 4 эм кад бӧрдны и серавны, шогсьыны и йӧктыны, | 4время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; |
| 5 эм кад шыблавны изъяс и чукӧртны изъяс, сывъясьны и янсӧдчыны, | 5время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; |
| 6 эм кад корсьны и воштыны, видзны и шыбитны, | 6время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; |
| 7 эм кад косявлыны и вурлыны, чӧв овны и сёрнитны, | 7время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; |
| 8 эм кад радейтны и мустӧмтны, эм кад тышлы и лӧньлунлы. | 8время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру. |
| 9 Мый бурыс мортлы сылӧн уджалӧмысь? | 9Что пользы работающему от того, над чем он трудится? |
| 10 Ме аддзылі мырсьӧм-уджалӧм, мый Енмыс сетӧма вӧчны мортыслы. | 10Видел я эту заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в том. |
| 11 Ставсӧ Енмыс вӧчӧма ас кадӧ мичаӧн, и морт сьӧлӧмӧ Сійӧ пуктӧма помтӧм олӧм, но помӧдзыс Енмыслысь уджъяссӧ морт оз вермы вежӧртны. | 11Всё соделал Он прекрасным в свое время, и вложил мир в сердце их, хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца. |
| 12 Ме гӧгӧрвои, мый мортыслы бурджык нимкодясьны да вӧчны бурсӧ олӧм чӧжыс. | 12Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей. |
| 13 Мырсян-пессян олӧмас кӧ мортыс сёйӧ-юӧ да нимкодясьӧ, тайӧ сылы – Енсянь козин. | 13И если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это–дар Божий. |
| 14 Ме гӧгӧрвои, мый Енлӧн став вӧчӧмторйыс олӧ нэмъяс чӧж, та дорӧ нинӧм он содты и таысь нинӧм он чинты. Енмыс тадзи лӧсьӧдӧма, медым йӧзыс олісны Сыысь полӧмӧн да вежавидзӧмӧн. | 14Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, –и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его. |
| 15 Мый ӧні эм, сійӧ водзын вӧлӧма, мый водзӧ лоӧ, сійӧ вӧлӧма нин, Енмыс выльысь бергӧдӧ воддзасӧ. | 15Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, –и Бог воззовет прошедшее. |
| 16 Нӧшта ме аддзылі шонді улас, мый ёрдын ыджыдалӧ лёкыс, мыжданінын ыджыдалӧ пӧръясьӧм. | 16Еще видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда. |
| 17 Ме мӧвпышті: веськыда олысьӧс и лёк вӧчысьӧс кутас мыждыны Ен, ӧд быд вӧчӧмторлы да лоӧмторлы эм аслас кад. | 17И сказал я в сердце своем: `праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и суд над всяким делом там'. |
| 18 Морт йылысь ме мӧвпышті: Енмыс тӧдмалӧ мортӧс, медым сійӧ гӧгӧрвоис, мый сійӧ оз торъяв пемӧсысь. | 18Сказал я в сердце своем о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные; |
| 19 Ӧд мортӧс и пемӧсӧс виччысьӧ ӧти и сійӧ жӧ: ӧтиыс кулӧ, и мӧдыс кулӧ. Ӧтиыс и мӧдыс ловъя дырйиыс лолалӧны, та вӧсна мортыс абу бурджык пемӧсысь – сідзкӧ, ставыс весьшӧрӧ. | 19потому что участь сынов человеческих и участь животных–участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё–суета! |
| 20 Ставыс мунӧ ӧтилаӧ: ставсӧ вӧчӧма муысь, и ставыс бӧр бергӧдчӧ муӧ. | 20Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах. |
| 21 Коді вермас тӧдны, кыпӧдчӧ-ӧ мортлӧн лолыс вывлань, и лэччӧ-ӧ пемӧслӧн лолыс увлань, му пытшкас? | 21Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю? |
| 22 Ме гӧгӧрвои, мый мортлы бурджык нимкодясьны аслас уджъясӧн, ӧд тадзи лӧсьӧдӧма олӧмсӧ. Коді нӧ бӧр вайӧдас сійӧс, медым видзӧдлыны, мый лоӧ сылӧн олӧм помасьӧм бӧрын? | 22Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это–доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него? |