Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕРЕМЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

29 юр

Глава 29

1 Еремей пророк мӧдӧдіс Ерусалимысь гижӧд пленӧ нуӧдӧм войтырлӧн юрнуӧдысьяслы, попъяслы, пророкъяслы да став войтырыслы, кодъясӧс Навукодоносор нуӧдіс Ерусалимысь Вавилонӧ.1И вот слова письма, которое пророк Иеремия послал из Иерусалима к остатку старейшин между переселенцами и к священникам, и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел из Иерусалима в Вавилон, –
2 Еконей ӧксыӧс, ӧксылысь мамсӧ, ыджыд чина йӧзӧс, иудаса да ерусалимса юралысьясӧс, пуысь да кӧртысь вӧчасьысьясӧс Ерусалимысь нуӧдӧм бӧрын2после того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, и плотники и кузнецы, –
3 Еремейлысь гижӧдсӧ вӧлі мӧдӧдӧма Шафанлӧн Элас пиыс да Хилкилӧн Гемарий пиыс пыр, кодъясӧс иудаса Седекей ӧксы мӧдӧдіс Вавилонӧ Навукодоносор ӧксы дінӧ. Гижӧдас вӧлі гижӧма:3через Елеасу, сына Сафанова, и Гемарию, сына Хелкиина, которых Седекия, царь Иудейский, посылал в Вавилон к Навуходоносору, царю Вавилонскому:
4 «Ставныслы, кодъясӧс Господь мӧдӧдіс Ерусалимысь пленӧ Вавилонӧ, Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ:

4так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон:
5 – Лэптӧй керкаяс да олӧй сэні,
пуктӧй пуяс да сёйӧй сэтысь вотӧссӧ!
5стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их;
6 Гӧтрасьӧй да чужтӧй ныв-пиӧс,
пияннытӧ гӧтрӧдӧй,
нывъяснытӧ сетӧй верӧс сайӧ,
медым найӧ тшӧтш чужтасны ныв-пиӧс.
Рӧдмӧй сэні, а энӧ чинӧй!
6берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;
7 Сійӧ карыслы, кытчӧ Ме мӧдӧді тіянӧс пленӧ, сиӧй бурсӧ. Кевмысьӧй Господьлы сійӧ карыс вӧсна, ӧд сэні кӧ лоӧ бур олӧм, сэки и тіянлы бур лоӧ.7и заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир.
8 Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: энӧ лэдзӧй тіян пӧвстын олысь пророкъяслы да туналысьяслы ылӧдлыны тіянӧс, энӧ кывзӧй вӧт висьталысьясӧс.8Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся;
9 Найӧ юӧртӧны тіянлы ылӧгсӧ Менам нимсянь, но Ме эг мӧдӧдлы найӧс, – висьталӧ Господь.9ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говорит Господь.
10 Господь тадзи висьталӧ: сы бӧрти, кор Вавилонын ті оланныд сизимдас во, Ме бурсьӧлӧмтча тіян дінӧ. Ме збыльмӧда тіян йылысь Ассьым бур кывйӧс да бӧр вайӧда тіянӧс асланыд муӧ.10Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие.
11 Ме тӧда, мый Ме кӧсъя вӧчны тіянлы, – висьталӧ Господь. – Ме кӧсъя вӧчны тіянлы бурсӧ, а ог лёксӧ. Ме сета тіянлы лача да бур олӧм.11Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.
12 Ті шыасянныд Ме дінӧ, локтанныд кевмысьны, и Ме кыла тіянӧс.12И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;
13 Ті корсянныд Менӧ, и аддзанныд, корсянныд став сьӧлӧмсяньныд,13и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
14 и аддзанныд, – висьталӧ Господь. – Ме бӧр вайӧда тіянӧс пленысь, чукӧрта тіянӧс быд войтыр пӧвстысь, быд муысь, кытчӧ Ме вӧтлі тіянӧс, – висьталӧ Господь, – и бӧр вайӧда сэтчӧ, кытысь Ме мӧдӧді тіянӧс пленӧ.14И буду Я найден вами, говорит Господь, и возвращу вас из плена и соберу вас из всех народов и из всех мест, куда Я изгнал вас, говорит Господь, и возвращу вас в то место, откуда переселил вас.
15 Ті шуанныд, мый Господь сетіс тіянлы пророкъясӧс тшӧтш Вавилонын.15Вы говорите: `Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне'.
16Так говорит Господь о царе, сидящем на престоле Давидовом, и о всем народе, живущем в городе сем, о братьях ваших, которые не отведены с вами в плен, –
16-17 Ӧксы йылысь, коді пукалӧ Давидлӧн юралан пуклӧсын, да тайӧ карас олысь войтыр йылысь, тіян вокъясныд йылысь, кодъясӧс эз нуӧдны пленӧ тіянкӧд, Господь Саваоф тадзи висьталӧ: Ме мӧдӧда на пӧвстӧ шыпурт, тшыглун да пӧрӧс висьӧм. Ме вӧча найӧс тшыксьӧм инжир кодьӧн, мый оз позь сёйны.17так говорит о них Господь Саваоф: вот, Я пошлю на них меч, голод и моровую язву, и сделаю их такими, как негодные смоквы, которых нельзя есть по негодности их;
18 Ме кута дзескӧдны найӧс шыпуртӧн, тшыглунӧн да пӧрӧс висьӧмӧн. Став мувывса войтыръяслы Ме вӧча найӧс повзьӧдчанторйӧн. Найӧс кутасны ёрны да лёкӧдны-омӧльтны быдлаын, кытчӧ Ме вӧтла найӧс.18и буду преследовать их мечом, голодом и моровою язвою, и предам их на озлобление всем царствам земли, на проклятие и ужас, на посмеяние и поругание между всеми народами, куда Я изгоню их,
19 Ӧд найӧ эз кывзыны Менсьым кывъясӧс, – висьталӧ Господь. – Ме выльысь и выльысь ыстылі на дінӧ Меным кесъялысь пророкъясӧс, медым найӧ висьталісны Менсьым кывйӧс. Ті тадзи жӧ энӧ кывзӧй, – висьталӧ Господь.19за то, что они не слушали слов Моих, говорит Господь, с которыми Я посылал к ним рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, но они не слушали, говорит Господь.
20 Ӧні ті ставныд, кодъясӧс Ме мӧдӧді Ерусалимысь Вавилонӧ пленӧ, кывзӧй Господьлысь кывсӧ!20А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
21 Колайлӧн Ахав пи йылысь да Маасейлӧн Седекей пи йылысь, кодъяс ылӧгсӧ юӧртӧны Менам нимсянь, Ме, Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьтала: Ме сета найӧс вавилонса Навукодоносор ӧксы киӧ, и сійӧ виас найӧс тіян син водзын.21так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, об Ахаве, сыне Колии, и о Седекии, сыне Маасеи, которые пророчествуют вам именем Моим ложь: вот, Я предам их в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и он умертвит их пред вашими глазами.
22 Иудаысь Вавилонӧ пленӧ нуӧдӧмаяс пондасны ӧта-мӧднысӧ ёрны тадзи: Господь мед вӧчас тэкӧд сійӧ жӧ, мый вӧчис Седекейкӧд да Ахавкӧд, кодъясӧс вавилонса ӧксы сотіс бипур вылын.22И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: `да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву', которых царь Вавилонский изжарил на огне
23 Ӧд Израильын найӧ вӧчисны зывӧкторъяс: найӧ пежалісны гозъякост олӧм мукӧдлӧн гӧтыръяскӧд, Менам нимсянь висьтавлісны ылӧгсӧ, мый Ме эг тшӧктывлы висьтавны. Ме тӧда та йылысь, ӧд Ачым аддзылі тайӧс, – висьталӧ Господь».23за то, что они делали гнусное в Израиле: прелюбодействовали с женами ближних своих и именем Моим говорили ложь, чего Я не повелевал им; Я знаю это, и Я свидетель, говорит Господь.
24 Господь тшӧктіс Еремейлы юӧртны Нехеламысь Шемайлы:24И Шемаии Нехеламитянину скажи:
25 «Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: аслад нимсянь тэ мӧдӧдлін гижӧдъяс ерусалимса став войтырыслы, Софоний поплы, Маасейлӧн пиыслы, да мукӧд попъяслы. Тэ вӧлі гижӧмыд:25так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что ты посылал письма от имени своего ко всему народу, который в Иерусалиме, и к священнику Софонии, сыну Маасеи, и ко всем священникам, и писал:
26 ”Софоний, Господь пуктіс тэнӧ попӧ Иодай поп пыдди, медым Господьлӧн крамын тэ видзӧдін йӧйталысьяс бӧрся, кодъяс кӧсйӧны пророкавны, дорин найӧс чепъясӧн да топӧдін кокнысӧ тшемилӧ костӧ.26`Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:
27 Сідзкӧ, мыйла он ӧлӧд Анатотысь Еремейӧс, медым сійӧ дугдіс пророкавны тіян пӧвстын?27почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас?
28 Вавилонӧ сійӧ мӧдӧдіс миянлы татшӧм гижӧд:

– Ті лоанныд пленын дыр кад чӧж.
Лэптӧй керкаяс да олӧй сэні,
пуктӧй пуяс да сёйӧй сэтысь вотӧссӧ”».
28Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их'.
29 Кор Софоний поп лыддис Шемайлысь гижӧдсӧ Еремей пророклы,29Когда Софония священник прочитал это письмо вслух пророка Иеремии,
30 сэки Еремейлы вӧлі Господьсянь кыв:30тогда было слово Господне к Иеремии:
31 «Пленӧ нуӧдӧм став йӧзыслы мӧдӧд гижӧд, мый Нехеламысь Шемай йылысь Господь тадзи висьталӧ: Ме эг мӧдӧдлы Шемайӧс, но сійӧ пророкалӧ тіянлы да ышӧдӧ тіянӧс лача кутны ылӧг вылӧ.31пошли ко всем переселенцам сказать: так говорит Господь о Шемаии Нехеламитянине: за то, что Шемаия у вас пророчествует, а Я не посылал его, и обнадеживает вас ложно, –
32 Та вӧсна Господь тадзи висьталӧ: Ме мыжда Нехеламысь Шемайӧс да сысянь чужысьясӧс. Сысянь чужысьяс пӧвстысь некод оз кут овны тайӧ войтырыс пӧвстын, некод оз аддзы сійӧ бурсӧ, мый Ме вӧча Аслам войтырлы, – висьталӧ Господь, – ӧд Шемай ышӧдіс тайӧ войтырсӧ Господьлы паныд кыпӧдчыны». 32за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу.


предыдущая глава Глава 29 следующая глава