Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОСИЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ОСИИ

2 юр

Глава 2

1 Вокъясныдлы шуӧй, мый найӧ Менам войтыр,
чойясныдлы, мый найӧс буралӧма.
1Говорите братьям вашим: `Мой народ', и сестрам вашим: `Помилованная'.
2 – Мыжалӧй ассьыныд мамнытӧ, мыжалӧй,
ӧд сійӧ Меным абу гӧтыр,
и Ме сылы абу верӧс.
Мед сійӧ пӧрччас чужӧм вывсьыс
кырсалысь аньлысь вевттьӧдсӧ,
мед шыбитас морӧс бердсьыс
гозъякост олӧм пежалысьлысь мичмӧдчанторъяссӧ.
2Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих,
3 Оз кӧ, Ме сійӧс кушӧдз пӧрччӧда,
пузчужӧм кагаӧс моз пасьтӧгыс коля.
Ме вӧча сійӧс овтӧминӧн,
вӧча сійӧс кос муӧн,
горш косьмӧмысла сійӧ кулас.
3дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою.
4 Сылӧн ныв-пи дінӧ Ме ог ло бур сьӧлӧма,
ӧд найӧ кырсалысь аньлӧн челядь.
4И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.
5 Налӧн мамныс кырсаліс,
найӧс чужтысьыс асьсӧ янӧдіс.
Сійӧ шуліс: «Муна аслам мусукъяс бӧрся.
Найӧ сетӧны меным сёян-юан,
вурун да шабді, вый да вина».

5Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: `пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки'.
6 Та вӧсна Ме тупка сылысь туйсӧ лежнӧгӧн,
кытшала сійӧс джуджыд потшӧсӧн,
медым сійӧ эз аддзы ассьыс ордымъяссӧ.
6За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих,
7 Сійӧ котӧртас аслас мусукъяс бӧрся, но оз суӧд,
пондас корсьны найӧс, но оз аддзы.
Сэки шуас: «Бӧр муна аслам верӧсӧй дінӧ.
Ӧнія дорысь сэки меным бурджык вӧлі».

7и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: `пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь'.
8 Сійӧ эз гӧгӧрво,
мый няньсӧ, винасӧ да выйсӧ сылы Ме сеті.
Ме сійӧс озырмӧді эзысь-зарниӧн,
но таысь найӧ вӧчисны Ваал бӧлбанӧс.
8А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала.
9 Та вӧсна вундан кадӧ Ме бӧр босьта Ассьым няньӧс,
вотӧс чукӧртан кадӧ босьта Ассьым винаӧс.
Ме мырддя Ассьым вурунӧс да шабдіӧс,
мыйӧн сійӧ вевттьӧ ассьыс куш яйсӧ.
9За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее.
10 Ме пӧрччӧда сійӧс да янӧда мусукъясыс водзын,
и некод оз вермы мездыны сійӧс Менам киысь.
10И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
11 Ме пукта пом сылӧн нимкодясьӧмлы,
гажӧдчан да шойччан лунъяслы,
выль тӧлысь пасйӧмлы.
11И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее.
12 Бырӧда сылысь виноград да инжир пуяссӧ,
мый йылысь сійӧ шуліс,
тайӧн пӧ мусукъясӧй мынтысьлісны меным.
Ме лэдза вӧрсявны сад йӧръясыслы,
зверъяс куштасны-сёясны сэтысь ставсӧ.
12И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: `это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои'; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.
13 Ме мыжда сійӧс лунъясысь,
кор сійӧ вись сотліс Ваал идолъяслы,
мичмӧдліс асьсӧ исергаясӧн да сикӧтшъясӧн,
ветліс аслас мусукъяс бӧрся,
а Менӧ вунӧдіс,
– висьталӧ Господь.
13И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь.
14 – Ме ышӧда сійӧс Ме бӧрся мунны,
нуӧда сійӧс овтӧминӧ,
понда сёрнитны сыкӧд меліа.
14Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее.
15 Сэні Ме бӧр сета сылы ассьыс виноград йӧръяссӧ,
Акор ковтыс лоӧ сылы лачасӧ сетысьӧн.
Сэні сійӧ кутас кывзысьны томдырйиыс моз,
Египетысь петігӧныс моз.
15И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской.
16 Сійӧ лунӧ, – висьталӧ Господь, –
Израиль шыасяс Ме дінӧ: «Верӧсӧй»,
и водзӧ оз нин шу Меным: «Ваалӧй».
16И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: `муж мой', и не будешь более звать Меня: `Ваали'.
17 Ме бырӧда сылӧн сёрниысь идолъяслысь нимъяссӧ,
сійӧ пыр кежлӧ вунӧдас найӧс.
17И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их.
18 Сійӧ лунӧ Аслам войтырлы бур вылӧ
Ме кӧртала йитӧд зверъяскӧд,
енэжвыв лэбачьяскӧд
да мувыв гаг-веглясьысьяскӧд.
Ме чегъяла ньӧввуж-шыпуртъяс,
ылыста налӧн муысь тышъяс
да сета налы повтӧг овны.

18И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.
19 Ме кӧсйыся босьтны тэнӧ гӧтырӧ пыр кежлӧ,
чунькытшӧда тэнӧ
веськыдлунӧн да веськыда мыждӧмӧн,
муслунӧн да буралӧмӧн.
19И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.
20 Ме кикута тэкӧд да кывйӧс ог вудж,
и тэ тӧдмалан Менӧ, Господьӧс.
20И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.
21 Сійӧ лунӧ Ме вочавидза, –
висьталӧ Господь, –
Ме вочавидза енэжыслӧн корӧм вылӧ,
а енэжыс вочавидзас муыслӧн корӧм вылӧ.
21И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,
22 Муыс быдтас нянь, сетас вина да вый,
тайӧ лоӧ Изреельлӧн корӧм вылӧ вочавидзӧм.
22и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.
23 Ме кӧдза Ассьым войтырӧс тайӧ муас,
бурсьӧлӧмтча Ло-Рухама дінӧ,
Ло-Аммилы шуа: «Тэ – Менам войтырӧй»,
а сійӧ шуас: «Менам Енмӧй!»
23И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: `ты Мой народ', а он скажет: `Ты мой Бог!'


16 2:16 Ваал – кывйыслӧн вежӧртасыс ”кӧзяин”.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава