Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОСИЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ОСИИ

8 юр

Глава 9

1 – Эн нимкодясь, Израиль,
эн гажӧдчы мукӧд войтыръяс моз.
Кырсалысь ань моз тэ эновтін ассьыд Ентӧ,
быд гумла вылын вузалан асьтӧ,
таысь босьтӧм удждонтӧ тэ радейтан.
1Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
2 Гумлаыд да виноград пычкан гуыд
оз пондыны вердны тэнӧ,
выль винаыд тэнад оз нин ло.
2Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
3 Водзӧ тэ он понды овны Господьлӧн муын –
Ефремлы бӧр ковмас мунны Египетӧ,
Ассурын сійӧ пондас сёйны пеж сёян.
3Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.
4 Найӧ оз пондыны вайны Господьлы вина вись,
налӧн висьясыс Господьлы оз лоны шогманаӧсь,
а ваясны налы кулӧм
да пежаласны сёйысьясӧс.
Висьяссӧ найӧ асьныс кутасны сёйны,
Господьлӧн керкаӧ оз вайны.
4Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их–для души их, а в дом Господень он не войдет.
5 Мый ті кутанныд вӧчны гажӧдчан лунӧ,
Господьлы торйӧдӧм лунӧ?
5Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
6 Ті пышйинныд бырӧдӧмысь,
но Египет чукӧртас тіянӧс,
Мемфис кар гуалас тіянӧс.
Тіянлысь эзысьнытӧ пӧдтас петшӧр,
чомъяснытӧ кытшалас лежнӧг.
6Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.
7 Воис мыждан лун,
матысмис мынтысян лун –
Израиль мед тӧдӧ тайӧс.
Ме, пророк, лои вежӧртӧм,
ӧд ті уна лёк вӧчанныд,
ме, Ловсянь сёрнитысь, лои йӧй,
ӧд ті пыр меным паныд сувтанныд.
7Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.
8 Ме, пророк, аслам Енкӧд ӧтвыв видза Ефремӧс,
но менам став туйяс вылӧ пукталӧма дзуг,
весиг Ен керкаын меным паныд сувтӧны.
8Ефрем–страж подле Бога моего; пророк–сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его.
9 Израиль дзикӧдз вӧйис пежас,
кыдзи коркӧ Гиваын олысьяс.
Енмыс казьтыштас налысь лёк вӧчӧмсӧ,
мыждас найӧс мыжъяссьыныс.

9Глубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.
10 Ме аддзи Израильӧс овтӧминысь –
сійӧ вӧлі виноград вотӧс кодь.
Ме аддзи Израильлысь батьяссӧ –
найӧ вӧліны инжир пулӧн медводдза вотӧс кодьӧсь.
Но найӧ мунісны Ваал-Пеорӧ,
сетчисны яндысьтӧм олӧмас,
лоины пежӧсь,
радейтана идолъясныс кодьӧсь.
10Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, –но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.
11 Ефремлӧн [рӧдмӧмнас] нималӧмыс жбырмунас лэбач моз:
чужтӧмыс, нӧбасьӧмыс, сьӧктӧмыс оз нин ло.
11У Ефремлян, как птица улетит слава: ни рождения, ни беременности, ни зачатия не будет.
12 Весиг кӧ быдтасны челядьнысӧ,
Ме босьта найӧс.
Курыд шог лоӧ Ефремлы,
кор Ме бергӧдча сыысь.
12А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них!
13 Кор Ме аддзи Ефремӧс,
сійӧ вӧлі бур муӧ вужйӧдӧм пу кодь,
но ӧні Ефрем нуӧдӧ ассьыс челядьсӧ виысь дінӧ.
13Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.
14 Сет налы, Господьӧй,
– но мый эськӧ Тэ кӧсъян налы?
Сет налы нӧбасьтӧм кынӧм
да косьмӧм морӧс.

14Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы.
15 Быд лёксӧ найӧ вӧчисны Галгалын,
сэні Ме понді мустӧмтны найӧс.
Налӧн лёк уджъясысь
Ме вӧтла найӧс Аслам керкаысь,
дугда радейтны найӧс,
ӧд налӧн юралысьясныс асныраӧсь.
15Все зло их в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их–отступники.
16 Ефремӧс пасьвартӧма!
Сылӧн вужйыс косьмӧма,
вотӧссӧ сійӧ оз кут вайны.
Но весиг кӧ найӧ пондасны чужтыны,
Ме виа налысь дона чужтӧмторъяснысӧ.
16Поражен Ефрем; иссох корень их, –не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.
17 Менам Енмӧй эновтас найӧс,
ӧд найӧ эз кывзысьны Сылысь,
найӧ лоӧны мукӧд войтыръяс пӧвстын шӧйтысьясӧн.
17Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава