Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
26 Глава | Глава 26 |
| 1 Калыкым пытарымаш деч вара Господь Моисей ден Елеазарлан, иерей Ааронын эргыжлан, каласен: | 1После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря: |
| 2 «Израиль эрге-влакын мыняр улмыштым шотлен лекса, коло ияш да тылеч кугурак ийготан, сарзылан йӧрышӧ чыла пӧръеҥым еш еда возен налза». | 2исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля. |
| 3 Иордан воктенысе Моав тӧрверыште, Иерихон ваштареш, Моисей ден иерей Елеазар Израиль калыклан каласеныт: | 3И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря: |
| 4 «Господьын Моисейлан кӱштымыж семынак, коло ияш деч кугурак ийготан чыла пӧръеҥым шотлен лекса». Теве Египет гыч лекше израиль эрге-влак. | 4исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской: |
| 5 Рувимын, Израильын кугэргыжын, тукымжо: Ханох деч – Ханох тукым, Фаллу деч – Фаллу тукым, | 5Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево, |
| 6 Хецрон деч – Хецрон тукым, Харми деч – Харми тукым. | 6от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево; |
| 7 Теве Рувим тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 43 730 лийын. | 7вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать. |
| 8 Фаллун эргыже – Елиав. | 8И сыны Фаллуя: Елиав. |
| 9 Елиавын эргыже-влак: Немуил, Дафан да Авирон. Дафан ден Авиронжо калыкын пагалыме еҥже-влак лийыныт. Кунам Корей да тудын велне лийше еҥ-влак Господь ваштареш шогалыныт, тиде кок еҥ нунын дене пырля Моисей да Аарон ваштареш пудыранчыкым нӧлталыныт. | 9Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа; |
| 10 Мланде умшажым почын, тиде кок еҥым да Корейым нелын. Тунамак Корей велне лийше кокшӱдӧ витле еҥ тулеш йӱлен колен. Тиде чылаштлан шижтарымаш лийын. | 10и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение; |
| 11 Но Корейын эргыже-влак колен огытыл. | 11но сыны Кореевы не умерли. |
| 12 Симеонын эргыж-влак шке тукымышт дене: Немуил деч – Немуил тукым, Иамин деч – Иамин тукым, Яхин деч – Яхин тукым, | 12Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново, |
| 13 Зерах деч – Зерах тукым, Саул деч – Саул тукым. | 13от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово; |
| 14 Теве, [шотлен лекмеке,] Симеон тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 22 000 лийын. | 14вот поколения Симеоновы: двадцать две тысячи двести. |
| 15 Гадын эргыж-влак шке тукымышт дене: Цефон деч – Цефон тукым, Хагги деч – Хагги тукым, Шуни деч – Шуни тукым, | 15Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево, |
| 16 Озний деч – Озний тукым, Ери деч – Ери тукым, | 16от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево, |
| 17 Ароди деч – Ароди тукым, Арели деч – Арели тукым. | 17от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево; |
| 18 Теве Гад эрге-влакын тукымышт. Нунын чотышт 40 500 еҥ лийын. | 18вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот. |
| 19 Иудан эргыже-влак: Ир ден Онан, [Шела, Фарес да Зерах]. Но Ир ден Онан Ханаан мландеш коленыт. | 19Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской; |
| 20 Иудан эргыж-влак шке тукымышт дене: Шела деч – Шела тукым, Фарес деч – Фарес тукым, Зерах деч – Зерах тукым. | 20и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино; |
| 21 Фарес эрге-влакын тукымышт: Есром деч – Есром тукым, Хамул деч – Хамул тукым. | 21и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово; |
| 22 Теве Иуда тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 76 500 лийын. | 22вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот. |
| 23 Иссахарын эргыж-влак шке тукымышт дене: Фола деч – Фола тукым, Фува деч – Фува тукым, | 23Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино, |
| 24 Иашув деч – Иашув тукым, Шимрон деч – Шимрон тукым. | 24от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново; |
| 25 Теве Иссахар тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 64 300 лийын. | 25вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста. |
| 26 Завулонын эргыж-влак шке тукымышт дене: Серед деч – Серед тукым, Елон деч – Елон тукым, Иахлеил деч – Иахлеил тукым. | 26Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово; |
| 27 Теве Завулон тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 60 500 лийын. | 27вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот. |
| 28 Иосифын Манассий ден Ефрем эргыж-влак шке тукымышт дене: | 28Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем. |
| 29 Манассий эрге-влакын тукымышт: Махир деч – Махир тукым. Махирын Галаад эргыже лийын: Галаад деч – Галаад тукым. | 29Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово. |
| 30 Галаад эрге-влакын тукымышт: Иезер деч – Иезер тукым, Хелек деч – Хелек тукым, | 30Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково, |
| 31 Асриил деч – Асриил тукым, Шехем деч – Шехем тукым, | 31от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово, |
| 32 Шемида деч – Шемида тукым, Хефер деч – Хефер тукым. | 32от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово. |
| 33 Хефер эрге Салпаадын эргыже-влак уке улыт улмаш, ӱдыр-влак веле лийыныт. Салпаадын ӱдыржӧ-влакын лӱмышт: Махла, Ноа, Хогла, Милка да Фирца. | 33У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. |
| 34 Теве Манассий тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 52 700 лийын. | 34Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот. |
| 35 Ефремын эргыж-влак шке тукымышт дене: Шутелах деч – Шутелах тукым, Бехер деч – Бехер тукым, Тахан деч – Тахан тукым. | 35Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово; |
| 36 Шутелахын эргыже да тудын тукымжо: Аран деч – Аран тукым. | 36и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново; |
| 37 Теве Ефрем эрге-влакын тукымышт. Нунын чотышт 32 500 еҥ лийын. Теве Иосиф эрге-влак шке тукымышт дене. | 37вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их. |
| 38 Вениаминын эргыже-влак шке тукымышт дене: Бела деч – Бела тукым, Ашбел деч – Ашбел тукым, Ахирам деч – Ахирам тукым, | 38Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, |
| 39 Шефуфам деч – Шефуфам тукым, Хуфам деч – Хуфам тукым. | 39от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово; |
| 40 Белан Ард ден Нааман эргыже-влак лийыныт: Ард деч – Ард тукым, Нааман деч – Нааман тукым. | 40и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово; |
| 41 Теве Вениамин эрге-влак шке тукымышт дене. Нунын чотышт 45 600 еҥ лийын. | 41вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот. |
| 42 Данын эргыже да тудын тукымжо: Шухам деч – Шухам тукым. Теве Дан тукымын урлыкшо-влак. | 42Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их. |
| 43 Шухам эрге-влакын тукымыштышт чылаже 64 400 еҥым шотлен луктыныт. | 43и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста. |
| 44 Асирын эргыж-влак шке тукымышт дене: Имна деч – Имна тукым, Ишви деч – Ишви тукым, Берий деч – Берий тукым. | 44Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино; |
| 45 Берийын тукымжо-влак: Хевер деч – Хевер тукым, Малхиил деч – Малхиил тукым. | 45от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово; |
| 46 Асирын тыгак Сара лӱман ӱдыржӧ лийын. | 46имя дочери Асировой Сара; |
| 47 Теве Асир эрге-влакын тукымышт. Нунын чотышт 53 400 еҥ лийын. | 47вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста. |
| 48 Неффалимын эргыж-влак шке тукымышт дене: Иахцеил деч – Иахцеил тукым, Гуни деч – Гуни тукым, | 48Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево, |
| 49 Иецер деч – Иецер тукым, Шиллем деч – Шиллем тукым. | 49от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово; |
| 50 Теве Неффалим тукымын урлыкшо-влак, тушто пӧръеҥ-влакын чумыр чотышт 45 400 лийын. | 50вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста. |
| 51 Израиль эрге-влакым шотлен лукмо чот чылаже 601 730 еҥ лийын. | 51Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать. |
| 52 Господь Моисейлан каласен: | 52И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 53 «Нине тукым-влаклан, мыняр еҥ улмыштым шотыш налын, мландым шеледен пуаш кӱлеш. | 53сим в удел должно разделить землю по числу имен; |
| 54 Шуко еҥан тукымлан – кугурак мланде ужашым, шагалрак еҥанлан – изиракым. Налшаш мландын кумдыкшо шотлен лукмо чот деч шогаш тӱҥалеш. | 54кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление; |
| 55 Мландым шерева дене кажне тукымын мыняр еҥже улмо почеш шеледаш кӱлеш. | 55по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы; |
| 56 Кугу тукымат, изи тукымат мландым шерева почеш налшаш улыт». | 56по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным. |
| 57 Шотлымашке пурышо левит-влак шке тукымышт дене: Гирсон деч – Гирсон тукым, Кааф деч – Кааф тукым, Мерари деч – Мерари тукым. | 57Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино. |
| 58 Левит тукым-влак коклашке тыгак Ливни тукым, Хеврон тукым, Махли тукым, Муши тукым да Корей тукым пуреныт. Кааф деч Амрам шочын. | 58Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам. |
| 59 Амрамын ватыжын лӱмжӧ Иохаведа улмаш. Тудо Левийын Египетеш шочшо ӱдыржӧ лийын. Тудо Амрамлан Аароным, Моисейым да нунын Мариам акаштым ыштен. | 59Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их. |
| 60 Ааронын Надав, Авиуд, Елеазар да Ифамар эргыже-влак шочыныт. | 60И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар; |
| 61 Но Надав ден Авиудшо [Синай ир мландыште] Господь ончыко йот тулым кондымекышт коленыт. | 61но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа. |
| 62 Левий тукым эрге-влакым, ик тылзаш аза деч кугуракым, чылаже 23 000 шотлен луктыныт. Моло Израиль эрге-влак коклаште нунылан мланде пай пуалтын огыл, сандене нуно израиль калыкым шотлен налме чотыш пурен огытыл. | 62И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых. |
| 63 Теве Моисей ден иерей Елеазарын Иордан воктенысе Моав тӧрверыште, Иерихон ваштареш, шотлен лукмо израиль эрге-влак. | 63Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; |
| 64 Моисей ден иерей Ааронын Синай ир мландыште шотлымашкышт пурышо ик еҥат нунын коклаште лийын огыл. | 64в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской; |
| 65 Господь нунылан «те чыланат ир мландыште коледа» манын каласен. Нунын кокла гыч Иефонний эрге Халев да Нав эрге Иисус веле илыше кодыныт. | 65ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, --и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина. |