Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
1Азорсь, кода и корхнесь, варжакстсь Саррань лангс и тиезе сянь, мезе надияфнесь тейнза.2Сарра пекиясь и шачфтсь Авраамонди, сире атяти, цёра ся пингста, конань азонкшнезе Шкайсь.3Цёранять, конань шачфтозе тейнза Сарра, Авраам лемдезе Исаакокс*а.4Мзярда Исааконди топодсь кафкса шит, Авраам керфтозе Исаак цёранц киськопенц, кода Шкайсь кошардозе сонь.5Авраамонди ульсь сяда киза, мзярда сонь шачсь цёрац Исаак.6Сарра мярьгсь: «Шкайсь макссь тейне пеедемс-кеняртькшнемс. Эрсь, кие кули колган, кармай пеедема-кенярдема монь мархтон».7Нинге мярьгсь: «Дяряй киньге мяльс саль мярьгомс Авраамонди: "Сарра кармай потяфтома шаба"? Но вага, сиредембялезонза мон шачфтонь тейнза цёра».
8Шабась кассь и катфоль тядянь потяда. Ся шиня, мзярда Сарра лоткась андомонза Исааконь потяса, Авраам тись оцю каваняма.9Сарра няезе: Агарень, Египетонь авать, цёрац, конань сон шачфтозе Авраамонди, пеетькшни Исааконь лангса,10и мярьгсь Авраамонди: «Паньк тя авауреть и сонь цёранц, сяс мес аваурень цёрати аф максови алянц уликс-пароц. Алять уликс-пароц максови аньцек Исаак цёразти».11Тянь кулемста Авраам пяк ризназевсь Измаил цёранц инкса.12Но Шкайсь мярьгсь Авраамонди: «Тят ризна аф цёрацень, аф аваурецень инкса. Тик семботь, мезе корхтай тейть Сарра, сяс мес аньцек Исааконь эзда шачфне лемдевихть тонь юромцти поладыкс.13Но авауреть цёранцка эзда Мон тиян ломаньтнал, сяс мес сонга шачсь тонь эздот».
14Валдашкодомшовор Авраам стясь, сявсь кши и кедень кядьгоса*б ведь, максозень Агаренди, путомок синь лафтузонза, и ильхтезе авать цёранц мархта. Агарь тусь и якась Вирсавия шавмодава.15Мзярда Агарень аделавсь ведец кедень кядьгоса, сон кадозе цёранц кусторкс алу16и тусь эздонза. Агарь озась цёрать эзда сяда ичкозине, сяшка вастс, мзярс лии ляцьф налсь*в, сяс мес арьсесь: «Монь аш мялезе няемс цёразень куломанц». Агарь озась тоза и кайгиста аварьгодсь.17Шкайсь кулезе цёрать вайгяленц, и Шкаень ангелсь менельста пшкядсь Агаренди и мярьгсь: «Мезе мархтот, Агарь? Тят пеле, сяс мес Шкайсь кулезе цёрацень вайгяленц тоста, коза тон кадыть сонь.18Стяк, кепотьк цёрацень и сявк сонь кядьта, сяс мес Мон тиян сонь эздонза оцю ломаньтнал».19Шкайсь панжезень Агарень сельмонзон, и сон няйсь ведь мархта эши. Сон мольсь, пяшкодезе кедень кядьгонц ведьта и симдезе цёранц.20Шкайсь ульсь цёрать мархта; сон кассь, кармась эряма шавмодаса и арась налса ляцендикс.21Сон эрясь Фаран шавмодаса, и тядяц сявсь тейнза рьвя Египетонь масторста.
22Ся пингть Авимелех сась Фихол ушманонь вятиенц*г мархта и мярьгсь Авраамонди: «Шкайсь уленди тонь мархтот сембоса, мезе тон тиендят.23Сяс тяни варак монь инголен Шкайть лемса: тон аф кармат васькафнема аф тейне, аф монь цёразти, аф монь унокозти, но кода мон тиендень тонь мархтот цебярьста, стане тонга кармат тиендема монь мархтон и ся модать мархта, коса тон эрят кода ширде саф ломань».24Авраам мярьгсь: «Мон варан».25Но Авраам азозе Авимелехонди эсь мяленц: сонь ашезь ту мялезонза ся, мес Авимелехонь покодиенза нельгозь кядьстонза эшить.26Авимелех мярьгсь: «Мон аф содаса, кие тянь тиезе, тонга ашеть корхне тейне тянь колга. Тячиень шить самс мон ашень куленде тянь колга».27Эста Авраам сявсь учат, сяват, тракст и максозень синь Авимелехонди, и синь ладясть фкя-фкянь мархта соткс.28Авраам сявсь стадаста сисем од учат и панезень синь шири лиятнень эзда.29Эста Авимелех мярьгсь Авраамонди: «Мезенди ня сисем учатне, конатнень тон панить шири?»30Авраам мярьгсь: «Сявить ня сисем учатнень монь кядьстон кода няфтема – тя эшить шувине мон».31Тянкса тя вастсь лемтьф Вирсавиякс*д, сяс мес синь варасть тяса фкя-фкянь инголе32и ладясть соткс Вирсавияса. Тяда меле Авимелех и ушманонь вятиец Фихол мрдасть филистимляттнень модазост.33Авраам озафтсь тамариск шуфта Вирсавияса и тоса озондомста тердезе Азорть, пефтома пингс эряй Шкайть, лемонц.34Авраам ламос эрясь филистимляттнень модасост кода ширде саф ломань.
*а 21:3 Исаак лемть смузец – «сон пееди». Ванк 17:19.
*б 21:14 кедень кядьге – бурдюк, кожаная фляжка
*в 21:16 нал – стрела
*г 21:22 ушманонь вяти – военачальник
*д 21:31 Вирсавия валть смузец – «варамань эши» али «сисепнень эшисна».