Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЕНЬ ВАСЕНЦЕ КНИГАЦ
УШЕДОМАСЬ

Первая книга Моисеева. Бытие

Глава 32

Глава 32

1Иаков поладозе эсь кинц, и Шкаень ангелхне васьфтезь сонь.1А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.
2Няемстост, Иаков мярьгсь: «Тя Шкаень ушмовий», и лемдезе ся вастть Маханаимкс.2Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек имя месту тому: Маханаим.
3Иаков эстедонза инголи кучсь кулянь пачфтихть Исав брадонцты, Сеир модав, Едомонь масторти.3И послал Иаков пред собою вестников к брату своему Исаву в землю Сеир, в область Едом,
4Сон кошардозень синь, мярьгомок: «Тяфта мярьгода монь азорозти Исавонди: "Вага мезе корхтай тонь покодице Иаков: Мон эрянь Лаванонь ширеса и тя пингс улень тоса.4и приказал им, сказав: так скажите господину моему Исаву: вот что говорит раб твой Иаков: я жил у Лавана и прожил доныне;
5Монь улихть букане и ишимне, учане и сяване, аляурене и аваурене. Мон сянкса кучине тейть, азорозти, тя кулять эсь колган, васьфтелемайть пара мяльса"».5и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить о себе господина моего, дабы приобрести благоволение пред очами твоими.
6Кулянь пачфтихне мрдасть Иаковонди и мярьгсть: «Минь якаме тонь брадцти Исавонди. Сон моли каршезт, и мархтонза ниле сятт ломань».6И возвратились вестники к Иакову и сказали: мы ходили к брату твоему Исаву; он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек.
7Иаков пяк эводсь и сонь пянкштадсь седиец. Сон явфтозень кафтова ломаттнень, конат мархтонзотольхть, тяфта жа учатнень-сяватнень, тракснень-букатнень и верблюттнень,7Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана.
8сяс мес арьсесь: «Кда Исав врьгяти фкятнень лангс и шавсыне синь, эста омбоцетне ворьгодевихть».8И сказал: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.
9Иаков мярьгсь: «Алязень Авраамонь Шкаец и алязень Исааконь Шкаец, Азорсь, кона мярьгсь тейне: "Мрдак эсь модазт, эсь тналонь ломаттненди, и Мон карман тейть паронь тиема!"9И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе!
10Тейне ашель мезенкса максомс сембе ся паротнень и видешинь тефнень, конатнень Тон тиить Эсь покодицти. Мон ётайне тя Иорданть фкя байдек мархта, а тяни монь ломаньдон и жуватадон сяшкава лама, нльне кафтова явфтыне синь.10Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.
11Араламак монь Исав брадозень кядьтонза. Мон пелян: сон сай и шавсамань моньге и тядятненьге идьснон мархта.11Избавь меня от руки брата моего, от руки Исава, ибо я боюсь его, чтобы он, придя, не убил меня и матери с детьми.
12Вдь Тон мярьготь: "Мон карман тейть паронь тиема и тисайне тонь юромонь поладыхнень оцюведень шуварть лаца, кона аф лувови, сяс мес эздонза пяк лама"».12Ты сказал: Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, которого не исчислить от множества.
13Иаков ётафтозе тоса ся веть, а меле кочкась эсь уликсонц эзда казне Исав брадонцты:13И ночевал там Иаков в ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Исаву, брату своему:
14кафта сятт сява, комсь атясява, кафта сятт уча, комсь боран,14двести коз, двадцать козлов, двести овец, двадцать овнов,
15колмогемонь потяфты аваишим вашеняснон мархта, нильгемонь тракс, кемонь букат, комсь аваишим и кемонь атяишипт.15тридцать верблюдиц дойных с жеребятами их, сорок коров, десять волов, двадцать ослиц, десять ослов.
16Сон максозень синь эсь покодиензонды, эрти башка стада, и мярьгсь тейст: «Моледа инголен и кирдеда ётка стадатнень ёткса».16И дал в руки рабам своим каждое стадо особо и сказал рабам своим: пойдите предо мною и оставляйте расстояние от стада до стада.
17Васенцекс молити сон мярьгсь: «Мзярда брадозе Исав васьфттянза тонь и кизефттянза: "Киннят тон, ков молят и кинь стаданза молихть инголет?",17И приказал первому, сказав: когда брат мой Исав встретится тебе и спросит тебя, говоря: чей ты? и куда идешь? и чье это стадо пред тобою?
18эста азк: "Иаков покодицень. Ня стадатне кучфт казнекс Исав азорозти, сонцьке Иаков моли мельганк"».18то скажи: раба твоего Иакова; это подарок, посланный господину моему Исаву; вот, и сам он за нами.
19Сякоть сон азозе омбоце молити, колмоцети и сембонди, кит панцть стадат. Сон мярьгсь: «Тяфта мярьгода Исавонди, мзярда васьфтьсасть сонь.19То же приказал он и второму, и третьему, и всем, которые шли за стадами, говоря: так скажите Исаву, когда встретите его;
20Нинге азость тейнза: "Вона, Иаков покодице моли мельганк"». Иаков арьсесь эсь пачканза: «Пади казнетнень вельде, конатнень мон кучине эстедон инголи, ляпоми Исавонь седиец и сон пара мяльса васьфтьсамань монь».20и скажите: вот, и раб твой Иаков за нами. Ибо он сказал сам в себе: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.
21Тяфта, Иаковонь казненза ульсть кучфт инголи, а сонць Иаков лядсь лоткама вастс вень ётафтома.21И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.
22Ся веня Иаков стясь, сявозень кафцьке рьванзон, кафта аваурензон и кефкие цёранзон и ётазе Иавок ляйть маця вастова.22И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд;
23Сон ётафтозень синь ляйть тона ширезонза, и ётафтозе тов сембе уликс-паронц, конац сонь ульсь.23и, взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него было.
24И вага, Иаков лядсь ськамонза, и Кати-кие валдашкодомать самс тюрсь мархтонза.24И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;
25Няемок, Иаков Тейнза аф сяськови, Сон эрьхтезе Иаковонь сюрок ланга и сязезе сюроконь эзненц, мзярда Иаков тюрсь мархтонза.25и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.
26И мярьгсь: «Нолдамак Монь, сяс мес валдашкоткшни». Иаков мярьгсь: «Аф нолдате Тонь, мзярс аф бславасамак».26И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
27Сон мярьгсь Иаковонди: «Кода тонь лемце?» Ся каршезонза мярьгсь: «Иаков».27И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.
28Эста Сон мярьгсь тейнза: «Тячиень шиста тонь лемце аф Иаков, а Израиль, сяс мес тон тюреть Шкайть мархта и ломаттнень мархта, и сяськоть».28И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
29Иаков кизефтезе Сонь: «Азк, кода Тонь лемце?» Сон мярьгсь: «Мезенди тон кизефнесак Монь лемозень?» И Сон бславазе тоса Иаковонь.29Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твое. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? И благословил его там.
30Иаков макссь ся вастти лем Пенуэл, сяс мес сон корхнесь: «Мон шамада шамас няине Шкайть, и лядонь шиса».30И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
31Мзярда шись кеподсь, Иаков ётнезе Пенуэлть шамордозь фкя пильгонц лангс.31И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.
32Тянкса Израилень ломаттне тянемс аф ярхцайхть ся санда, кона сюроконь пукшеса, сяс мес Иаковонь мархта Тюрись эрьхтезе Иаковонь сюроконь санть ланга.32Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что Боровшийся коснулся жилы на составе бедра Иакова.


*а 32:2 Маханаим валть смузец – «кафта ушмовийхть» али «кафта лоткама вастт».

*б 32:21 лоткама васта, ломаньтналть лоткама вастоц – стан, лагерь

*в 32:25 эзне – сустав

*г 32:28 Израиль валть смузец – «тюремс Шкайть мархта».

*д 32:30 Пенуэл валть смузец – «Шкайть шамац».

*е 32:32 сан – сухожилие, связки


предыдущая глава Глава 32 следующая глава