Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 11 | Глава 11 |
| 1Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Мон кучан нинге фкя кальдяв фараонть и Египетонь ломаттнень лангс. Тяда меле сон нолдатядязь тинь тяста, и аф аньцек нолдатядязь, но панезь паттядязь. | 1И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда; |
| 2А тон мярьк ломаньтналти, катк эрсь, аляське-аваське, анай шабранц кядьста сиянь и зрнянь паршихть». | 2внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых. |
| 3И Азорсь ладязень Египетонь ломаттнень седиснон кельгозь Эсь ломаньтналонцты. Тяфта жа Моисееньге Египетонь ломаньтналсь и фараонть покодиенза лувозь оцю ломанькс Египетонь масторса. | 3И дал Господь милость народу Своему в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазах народа. |
| 4Моисей мярьгсь фараонти: «Тяфта корхтай Азорсь: "Пялевеста Мон ётан Египетонь масторга, | 4И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта, |
| 5и эста кулыхть сембе васень шачф цёратне Египетонь масторса, оцязорондай фараонть васень шачф цёранц эзда сявомок и яжама кефнень видеса покоди авауреть васень шачф цёранц самс, и кудонь жувататнень эзда сембе васень шачф атялефксне. | 5и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота; |
| 6Сембе Египетонь масторть келес кеподи пяк оцю авардема, кодама вестевок ашель и оду афи ули. | 6и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более; |
| 7А Израилень ломаньтналть и синь жуватаснон лангс пинеське аф увазеви". Тянь вельде тинь содасасть: Азорсь тии явфтома Египетонь ломаттнень и Израиленнетнень ёткса. | 7у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между Египтянами и между Израильтянами. |
| 8Сембе тонь покодихне сайхть тейне, сюконяйхть инголен и мярьгихть: "Листь тяста, тон и сембе ломаньтналце, конань тон вятьсак". Тяда меле мон лисян». И Моисей кяжиста тусь фараонть эзда. | 8И придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ, которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел Моисей от фараона с гневом. |
| 9Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Фараонць аф кулхцонтядязь тинь, тя эряви вага мезенди: сяда лама дивань тевдон улель тиф Египетонь масторса». | 9И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской. |
| 10Моисей и Аарон тиезь сембе ня дивань тефнень фараонть инголе. Но Азорсь кевонзафтозе фараонть седиенц, и сон ашезе нолда Израилень ломаньтналть эсь масторстонза. | 10Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей. |