Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Валмуворксонь книга | Книга Притчей Соломоновых |
Глава 13 | Глава 13 |
| 1Смузю цёрась кулхцондсы алянц ёньц тонафтоманц, а лиянь лангса пеетькшнись аф кули сюцематнень пяли. | 1Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения. |
| 2 Цебярь валхне кандыхть корхтайти цебярь имошт, а васькафнихнень мяльсост аньцек зиянонь тиемась. | 2От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников–зло. |
| 3 Кие кирдьсы кяленц, ся ванфтсы эсь ваймонц; а кие келеста келепнесы кургонц, ся юмафтсы-арафтсы эсь прянц. | 3Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. |
| 4 Нолась учи, но мезевок аф саты, а тевонь кельгихнень мяльсна пяшкодихть. | 4Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. |
| 5 Видексшинь ломанць сельмосонга афолезе няе васькафнемать, а шкайфтомось тисы прянц аерксокс и сувай визьксс. | 5Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя. |
| 6 Видексшиса эряйть ванфтсы видексшиц, а шкайфтомоть юмафтсы-арафтсы пежец. | 6Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. |
| 7 Фкясь няфнесы прянц козякс, а сонцень мезецка аш; лиясь няфнесы прянц ашукс, хуш сонь пяк оцю козяшиц. | 7Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. |
| 8 Козя ломанць идесы эсь эряфонц ярмакса, а ашушиса эряйть кивок афи эвфнесы. | 8Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит. |
| 9 Видексшинь ломаттнень валдсна кенярдезь валдопты, а шкайфтомотнень толсна мады. | 9Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. |
| 10 Прянь няемась вяти аньцек сялондоманди, но смузю ся, кие кулхцонды ёнень максомат. | 10От высокомерия происходит раздор, а у советующихся–мудрость. |
| 11 Тёждяста сатф козяшись юмай, а кие аф ламнянь-аф ламнянь кочксесы, ся ламолгофтсы сонь. | 11Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. |
| 12 Куватьс аф пяшкоди учемась ризнафты седи, а пяшкотьф мяльсь эреклафты, кода эряфонь шуфта. | 12Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание–как древо жизни. |
| 13 Кие мезькска аф путсы ёньц тонафтомать, ся эстейнза тии кальдяв, а кинди питнихть кошарксне, сянди максови казне. | 13Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. |
| 14 Смузють тонафтомац – эряфонь лихтибря, сон ванфты куломань туворхнень*а эзда. | 14Учение мудрого–источник жизни, удаляющий от сетей смерти. |
| 15 Смузюста арьси ломанць туй мяльс, а салава сускихнень кисна стака. | 15Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. |
| 16 Эрь ёнюсь тевонц тии шарьхкодема мархта, а ёньфтомось няфнесы эсь ёньфтомашинц. | 16Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. |
| 17 Кулянь кандысь, кона васькафни, пови зиянц, а кулянь пачфтись, конань лангс ули кода надиямс, канды идема. | 17Худой посол попадает в беду, а верный посланник–спасение. |
| 18 Кие аф сявсы мяльс ёньц тонафтомать, сянь учсы ашушись и визькс шамас сувамась, а кие кулхцондсыне сюцематнень, ся ули шнаф. | 18Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. |
| 19 Пяшкотьф мяльсь кеняртьфти вайме, но ёньфтомоти шарфтомс зиянонь тевонзон эзда – тя аф няевомшка кальдяв. | 19Желание исполнившееся–приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. |
| 20 Смузюфнень мархта ялгафтысь ули смузю, а ёньфтомотнень мархта якафтысь пови зиянц. | 20Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. |
| 21 Пежуфнень мельге панци зиян, а видексшинь ломаттненди пандови пароса. | 21Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. |
| 22 Пара ломанць уликсонц кадсы уноконзонды, а пежень тиить козяшиц ванфневи видексшинь ломанти. | 22Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. |
| 23 Ашутьке паксясонза шаченды лама сёра, но лиятнень аф видешисна нельгсы сёроть кядьстонза. | 23Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. |
| 24 Кие ужяльдьсы илиенц, ся прокс аф кельгсы цёранц, а кие кельгсы, ся ёмластокиге ёнияфнесы сонь. | 24Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. |
| 25 Видексшинь ломанць ярхцай топодемс, а шкайфтомотне лядыхть вачеда. | 25Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. |
*а 13:14 тувор – западня, капкан