Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

8 Глава

Глава 8

1Савл пара мяльса ванць Стефанонь шавоманц лангс. Ся шитнень Иерусалимса ушедсть пяк вииста панцемонза кемаень пуромксть. Сембе, апостолда башка, сраткшнесть-ворьготькшнесть эрь кодама вастова Иудеяса и Самарияса.1Савл же одобрял убиение его. В те дни произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме; и все, кроме Апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии.
2Стефанонь калмазь коень ванфты ломаттне, и оцю вайгяльхть явсесть инксонза.2Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
3А Савл тяряфтсь машфтомс кемаень пуромксть; якась кудста кудс, сявондезень алятнень, аватнень и ёрязень пякстамгуду.3А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу.
4Сят, кит срадсть, якасть сембе вастова и азондсть Пара куля.4Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово.
5Филипп сась Самариянь фкя ошу и азондсь тоса Христость колга.5Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
6Ломаттне фкя мяльса путозь азфть седиезост, мзярда кулезь Филиппонь корхтаманц и няезь тяштьксонь тиендеманц.6Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса.
7Ламонц ломаттне мянцть аф ару ваймопожфнень эзда, конат кайгиста пешкодозь лисендсть потмостост, и ламоц параличса колафне и шаморхне ульсть пчкафтфт.7Ибо нечистые духи из многих, одержимых ими, выходили с великим воплем, а многие расслабленные и хромые исцелялись.
8И ся ошса ульсь оцюдонга оцю кенярдема.8И была радость великая в том городе.
9Сяка ошса эрясь ломань, лемоцоль Симон. Сон кунаркиге колдувакшнесь и эсь маштомашинц мархта прафнезень дивас Самариянь сембе эряйхнень. Сон лемнезе эсь прянц кати-кикс оцюкс,9Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого.
10и сембе, ёмланек-оцюнек, келептьф куркт кулхцондозь сонь, корхтасть: «Тя ломанць – Шкайть инь оцю виец».10Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия.
11А кулхцондозь сонь сянкса, мес лама киза сон дивандафнезень ломаттнень эсь колдуваманц мархта.11А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.
12Но кодак синь кармасть кемама Филиппонди, кона азондсь Шкаень Оцязорксшить и Иисус Христосонь лемонц колга, сембе кармасть кстиндафтома пря – алятневок, аватневок.12Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины.
13Кармась кемама Симон сонцьке, кстиндафтсь пря и ульсь най Филиппонь мархта, дивандакшнесь кодама оцю тяштькст и дивань тефт тиендевихть вельденза.13Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.
14Мзярда апостолхне Иерусалимса кулезь, кода Самариянь эряйхне нолдазь седиезост Шкаень валть, синь кучезь тов Пёторонь и Иоаннонь.14Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна,
15Сят пачкодсть тоза и озондсть кемайхнень инкса: максоволь тейст Иняру Ваймопожфсь,15которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святаго.
16сяс мес Иняру Ваймопожфсь нинге киньге лангс эздост ашезь валгонда; синь аньцек кстиндафтольхть Иисус Азорть лемса.16Ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.
17Эста Пётр и Иоанн путозь лангозост кядьснон, и Иняру Ваймопожфсь максовсь тейст.17Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святаго.
18Симон няезе, Иняру Ваймопожфсь макссеви ломаттненди эста, мзярда апостолхне путнесазь эсь кядьснон синь лангозост. Симон кандсь апостолхненди ярмак,18Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,
19эняльгодсь: «Максода тейневок тяфтама вий: монга кинь лангс афолине пута кяднень, сянди максоволь Иняру Ваймопожфсь».19говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго.
20Но Пётр мярьгсь тейнза: «Катк юмайхть тонь ярмакне эсь мархтот, сяс мес тон арьсеть – ярмак лангс рамави Шкаень казнесь!20Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги.
21Аш тейть минь тевсонк аф пялькс, аф пакш. Вдь Шкайсь няйсы: тонь седице аф виде.21Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом.
22Каендак ина тя пежецень инкса и эняльтть Шкайти, пади нолдасыне тейть тонь седиень мяльхнень.22Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;
23Вдь мон няйса, тонь потмоце пяшксе сяпта и марнек сотнефат пежеса».23ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
24Эста Симон мярьгсь: «Озондода инксон Азорти, тязамань сата ся, мезе азоде».24Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами.
25Апостолхне пачфтезь Пара кулять и азондсть Азорть колга. Сяда меле синь мрдасть Иерусалиму. Меки мрдамста синь пачфтезь Пара кулять ламоц Самариянь велева.25Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.
26Азорть ангелоц мярьгсь Филиппонди: «Стяк и архт лямбе шири, ся кить лангс, кона вяти Иерусалимста Газав и кона катф».26А Филиппу Ангел Господень сказал: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста.
27Сон срхкась и тусь тов. А вчёк тя пингть ся киге мрдась куду Эфиопиянь ломань, евнух, кона ульсь Эфиопиянь кандакиять, лиякс мярьгомс, оцязоравать тевонь вяти лездыец и марнек козяшинц ванфтыец. Сон сашендсь Иерусалиму сюконяма,27Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,
28и меки ардомста, озада тёждя крандасканц лангса, лувсь Исаия пророкть книганц эса.28возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
29Ваймопожфсь мярьгсь Филиппонди: «Нежетть крандаскяти и ульхть вакссонза».29Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
30Филипп маладсь и кулезе, кода ся лувсы Исаия пророкть сёрматфонц. Сон кизефтезе евнухть: «Тейть шарьхкодеви, мезе луват?»30Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
31Ся каршезонза мярьгсь: «Кода тейне шарьхкодемс, кда аш смузень панжи?» И сон тердезе Филиппонь куцемс и озамс ваксозонза крандаскав.31Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
32Вов мезе сон лувсь Сёрматфксста:
«Кода уча Сонь вятезь печкомас,
и кода вероскясь нараензон инголе вайгяльфтома,
тяфта Сон ашезе панчсе кургонц.
32А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
33Сон ломаньда лихнезь, Тейнза ашесть макса виде суд.
И мезе корхтамс Сонь юромонц колга,
кда аделавсь модать лангса Сонь эряфоц?»
33В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.
34Евнухсь кизефтезе Филиппонь: «Эняльдян, азк, кинь колга тяса корхтай пророксь? Эсь колганза али киньге лиянь?»34Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?
35Филипп ушедозе корхтаманц Сёрматфксонь тя вастста и азондозе Иисусонь колга Пара кулять.35Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.
36Тя ёткть синь кисна прась ведь малас. Евнухсь мярьгсь: «Вов ведь, мезе тейне шоряй кстиндафтомс пря?»36Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься?
37Филипп мярьгсь тейнза: «Кда кемат сембе седиса, тя тиеви». Евнухсь каршезонза мярьгсь: «Кеман, Иисус Христоссь – Шкайть Цёрац».37Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий.
38Сон лоткафтфтозе крандаскять. Синь кафцьке сувасть ведти, и Филипп кстиндазе сонь.38И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
39Мзярда синь лиссть ведьста, Иняру Ваймопожфсь валгсь евнухть лангс, а Филиппонь сявозе Азорть ангелоц. Евнухсь сонь оду ашезе няе, и кеняртькшнезь поладозе кинц.39Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
40А Филипп повсь Азоту. Сон ётась ошнень ланга Пара кулянь азондозь, и тяфта пачкодсь Кесарияв.40А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.


*а 8:32-33 Исаия 53:7-8


предыдущая глава Глава 8 следующая глава