Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПЁТОРОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
4 Глава | Глава 4 |
| 1Кода Христоссь кирдсь ронгонь маятамат, стане тиньге уледа анокт тянди, вдь ся, кие кирди маятамат эсь ронгонц лангса, лоткай пежень тиендемда. | 1Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить, |
| 2И сяс лядыкс масторлангонь эряфонц сон ётафтсы аф ломанень визькс мяльхнень-арьсематнень коряс, а Шкайть мяленц коряс. | 2чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией. |
| 3Ингольдень пингть тинь ни сатомшка эряде, кода Шкаень аф содай ломатть: тинь макссесть прянтень эрь кодама аф арушис, визькс мяльхненди (алятне аля мархта удомас, жувата мархта удомас, рдазу мяльс-арьсемас), тинь уледе симилакс, пекта вельф тетькикс и сюконякшнеде аф афкуксонь шкайхненди. | 3Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению; |
| 4Сяс тяни, мзярда тинь оду аф тиенттяда Шкаень аф содайхнень мархта визьксонь тефт, синь дивандакшнихть тянди и сялдыхть эсонт кальдяв валса. | 4почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас. |
| 5Но тейст сави панжемс эсь тевснон Сянь инголе, кие анок судендамс эряйхнень и кулофнень. | 5Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых. |
| 6Сяс Пара кулясь пачфтьфоль кулофнендивок вага мес: эряльхть синь Шкайть мяленц коряс ваймопожфса, хуш синь ронгсна, кода лия ломаттнень ронгсновок, судендафтольхть куломас. | 6Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом. |
| 7Курок семботи сай пе. Сяс уледа смузю мяльса и валда пряса, и эста ульхтяда анокт озондомати. | 7Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах. |
| 8Васенда, седи ваксста кельгода фкя-фкянь, сяс мес кельгомась вельхтяй лама пеже. | 8Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. |
| 9Уледа инжиень кельгикс, и тяда кропця лангозост. | 9Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. |
| 10Катк эрсь тинь эздонт покоди-лезды фкя-фкянди ся казнеса, конань тейнза максозе Шкайсь. Эста тинь, кода цебярь покодихне, видеста нолдасасть тевс Шкайть эрь кодама пароказненц. | 10Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. |
| 11Кда кие корхтай, катк сянь валонза кайгихть кода Шкайть валонза. Кда кие покоди-лезды, ся катк покоди-лезды ся вийса, конань тейнза макссесы Шкайсь. Катк сембонь тянь эса шнави Шкайсь Иисус Христость вельде. Тейнза шнама и азорксши сембе пингс! Аминь. | 11Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь. |
| 12Монь кельгомне, тяда диванда, мес тейнть сави ётамс толонь варчсематнень пачк; тянь эса аш мезевок дивандафты. | 12Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, |
| 13Меколанкт, кеняртькшнеда, мес тиньге явсасть Христость мархта марса Сонь маятаманзон. И мзярда панжеви Сонь иневалдоц, эста тинь карматада кеняртькшнема оцю кенярдемаса. | 13но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете. |
| 14Кда тинь сялттядязь Христость лемонц инкса, эста тинь павазуфтада, сяс мес Иневалдонь Ваймопожфсь, лиякс мярьгомс, Шкайть Ваймопожфоц ащи тинь вельхксонт. Сят Сонь сялдсазь, а тинь Сонь шнасасть. | 14Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется. |
| 15Кда кие тинь эздонт кирди маятамат эсь лангсонза, катк тя ули аф сянкса, мес сон ломанень шави али салай, али нинге кодама кальдяв тевонь тии, али кода ся, кие эсь шалхконц эцекшнесы лиянь тевс. | 15Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое; |
| 16А кда кивок эздонт кирди маятамат сяс, мес сон христианин, ся катк тянкса аф визди, а шнасы Шкайть сянкса, мес тейнза максф каннемс тя лемть. | 16а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. |
| 17Шкаень судть пингоц сась ни, и васенцекс судендавихть Сонь ломаненза. Арьседова, кда минь эздонк ушеды судендамась, эста кодама пе сатсыне сятнень, конат аф кулхцондсазь Шкайть Пара кулянц? | 17Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию? |
| 18Кода сёрматф: «Кда видексшинь ломанти ули стака идевомс, сяльде мезе ули пежуфнень мархта и сятнень мархта, конат мезькска аф лувсазь Шкайть?»*а | 18И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится? |
| 19Сяс сят, конат кирдихть маятамат Шкайть мяленц коряс, катк макссазь эсь пряснон Тииеньконь кядьс, и сяда товга аф лотксихть пара тевонь тиендемс. | 19Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. |
*а 4:18 Притчи 11:31