Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

1 Глава

Глава 1

1Павел, Шкайть мяленц коряс тертьф Иисус Христосонь апостолоц, и кемай ялганьке Сосфен1Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,
2кучихть пара вал Коринф ошень кемаень пуромксти, сембонди, кит иняруяфтфт Иисус Христосонь эса и тертьфт улемс иняру ломанькс сембонь сятнень мархта, кит эрь вастова, эсь ширесост и минь ширесонка, тернесазь Иисус Христос Азороньконь лемонц.2церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
3Арьсетяма тейнть пароказне и сетьмоши Шкай Аляньконь и Иисус Христос Азорть эзда!3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
4Мон фалу сюконякшнян Шкаезти тинь инксонт, ся пароказнеть инкса, конань Сон максозе тейнть Иисус Христосонь вельде.4Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
5Тя Сонь вельденза Шкайсь козякофтодязь сембоса: эрь кодама валса и эрь кодама содамошиса –5потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, --
6вдь Христость колга кулясь кемокставсь эсонт, –6ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, --
7сяс тинь кядьсонт сембе казнетне Иисус Христос Азороньконь эвондаманц учемста.7так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
8Сон кемокстадязь тинь петь самс, и тянь вельде тинь ульхтяда аф муворуфт Иисус Христос Азороньконь сама шистонза.8Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
9Кемоста кирдьсы валонц Шкайсь, кона тердедязь тинь сотовомс Эсь Цёранц, Иисус Христос Азороньконь мархта.9Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
10Мон эняльдян тейнть, кемай ялгат, Иисус Христос Азороньконь лемса: ладяда сембе эсь ётковант, афольхть уле ётксонт явомат, но улеледе сотфт фкя-фкянь мархта фкя ёньца-мяльса.10Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
11Кемай ялгане, тейне пачкодсь Хлоя сазороньконь ломанензон эзда, кле, тинь пялькстотада эсь ётковант.11Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
12Мон корхтан ва мезень колга: эздонт финцне корхтайхть: «Мон Павелоннян», лиятне: «Мон Аполлосоннян», «Мон Кифаннян» али «Мон Христосоннян».12Я разумею то, что у вас говорят: `я Павлов'; `я Аполлосов'; `я Кифин'; `а я Христов'.
13Кали Христос явовсь пяльксонь-пялькс? Кали Павел ульсь эськотьф крёз лангс тинь инксонт? Кали Павелонь лемса тинь кстиндафтада?13Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
14Сюконян Шкайти, мес мон тинь эздонт киньге ашень кстинда, Криспта и Гаийда башка.14Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
15Сяс кивок аф мярьгови, монь лемсон кстиндафтада.15дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
16Мон нинге кстиндайне Стефанонь кудэряензон, а кстиндань али аш тага киньге – аф содаса.16Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.
17Вдь Христос кучемань монь аф кстиндама, а Пара кулянь кандома, но аф ломанень смузю кяльса-валса: афоль юмафтов Христость крёзонц виец.17Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
18Крёз лангса Кулофть колга кулясь – тя ёньфтомаши сятненди, кит молихть юмамань киге аду, а тейнек, идемань киге молихненди, – тя Шкаень вий.18Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.
19Сёрматфксса азф:
«Мон машфтса смузьшиснон смузюфнень,
и нардаса ёнюфнень ёньцнон».
19Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
20Коса тяни смузюсь? Коса койти тонафтысь? И коса тя масторлангонь ёнюста арьсись, мазыста корхтайсь? Дяряй Шкайсь ашезе няфте тя масторлангонь смузьшить сембе ёньфтомашинц?20Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
21Шкайсь няфтезе Эсь смузьшинц, но мзярда масторлангсь эсь смузьшисонза ашезе сода и ашезе шарьхкоде Шкайть, эста Шкайсь арьсесь идемс кемайхнень тя «ёньфтома» кулять вельде, конань минь пачфнесаськ.21Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
22Еврейхне вешихть дивань тяштькст, а грекне вешендихть смузьши,22Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
23ина минь канттама Куля крёз лангс эськотьф Христость колга. Еврейхненди тя Кулясь – пупордамань кев, лия ломаньтналхненди – ёньфтомаши.23а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
24А сятненди, конатнень тердезень Шкайсь: еврейхненди и грекненди, Христоссь – Шкаень вий и Шкаень смузьши,24для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
25сяс мес Шкаень ёньфтомашись ломанень смузьшида ёню, и Шкаень лафчашись сяда вии ломаннеть коряс!25потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
26Лятфтасть, кемай ялгат, кикс тинь уледе, мзярда тинь тердедязь Шкайсь. Аф ламоль ётксонт стамда, кинь ломаттне лувозь смузюкс, аф ламоль виида, пара лувксоннеда и содавикс юромоннеда.26Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
27Мезсь тя масторлангса лувови ёньфтомашикс, сянь Шкайсь кочказе, и тянь вельде вятезень смузюфнень визькс шамас. Мезсь тя масторлангса лувови лафчекс, сянь Шкайсь кочказе, и тянь вельде вятезень виихнень визькс шамас.27но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
28И мезсь тя масторлангса юромфтома, мезькска аф лувови, аердаф, сянь кочказе Шкайсь, тянь мархта няфтезе: ся, мезе лувондови питникс масторлангса – ся шава.28и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, --
29Сяс киндинге аф шнави пряц Шкайть инголе!29для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
30Вдь тя Сонь вельденза тинь сотоводе Иисус Христосонь мархта, конань Шкайсь тиезе тейнек смузьшикс. Христость вельде минь улеме лувфт видексшинь ломанькс Шкайть инголе, улеме аруяфтфт и идефт-рамафт воляшис.30От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
31Тяфта пяшкодеви Сёрматфксса азфсь:
«Прянь шнафтысь шназа пря Азорть мархта!»
31чтобы было, как написано: хвалящийся хвались Господом.


*а 1:19 Исаия 29:14

*б 1:31 Иеремия 9:24


предыдущая глава Глава 1 следующая глава