Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ЕФЕС ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

5 Глава

Глава 5

1Тяфта, ваномок Шкайть лангс, тиендеда Сонь лацонза, сяс мес тинь Сонь кельгома иденза.1Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
2Эряда кельгомаса, кода Христосовок кельгомазь минь и максозе минь инксонк Эсь прянц Шкайти озксказнекс, кантфокс танцти шине мархта.2и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
3А усксевомать, аф арушить, аф топафтовиксшить колга тинь ётксонт корхтаматка тяст кепсев. Аф ладяй тя иняру ломаттненди.3А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
4Тяконь лаца эрь кодама рдазу валхне, шава корхнематне, визьксфтома рахсематне аф ладяйхть тейнть, меколанкт, сюконяда Шкайти.4Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
5Вдь тинь содасасть: фкявок усксевить али аф аруть аш пялькссна Христость и Шкайть Оцязорксшисонза, тяфта жа мезьса-бди топафксонь аф содайтьке, сяс мес сон моли аф афкуксонь шкайть мельге.5ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
6Киндинге тясть макссе васькафнемс прянтень шава валса, сяс мес тянкса сашенды Шкаень кяжсь аф кулхцондыхнень лангс.6Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
7Сяс, тяда ялгафта мархтост.7итак, не будьте сообщниками их.
8Мзярда-бди тинь уледе шобдакс, а тяни, мзярда тинь Азорть мархтотада, тинь араде валдокс. Эряда стане, кода эряви эрямс валдть идензонды.8Вы были некогда тьма, а теперь--свет в Господе: поступайте, как чада света,
9Ваймопожфсь шачфты-канды эрь кодама пароши, видексши и видеши.9потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
10И ёрасть содамс, мезе Азорть мялезонза.10Испытывайте, что благоугодно Богу,
11Тяда сувсе шобдань тевс: тяфтама тефне аф кандыхть цебярь имож. Меколанкт, ня тефнень лихтесть валдти.11и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
12Ломаттнень тяфтама салавань тевснон колга нльне визькс корхтамска.12Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
13Аньцек сембе салавань тефне тиевихть няевиксокс валдть эзда. А сембось, мезсь лихтевсь лангти, ули валда.13Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
14Сяс и корхтави: «Сргость, уды! Вельмак кулофнень эзда, и тонь валдопттанза Христоссь!»14Посему сказано: `встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'.
15Сяс лац ванода эсь прянь вятемантень мельге. Тиендеда аф кода пряфтомотне, а кода смузюфне.15Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
16Смузюста нолясть тевс эрь пингонтень, сяс мес тяниень шитне кяжихть.16дорожа временем, потому что дни лукавы.
17Сяс тяда уле ёньфтомокс, но шарьхкодесть, мезьса Азорть мялец.17Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
18И тяда симе винада иредемас, сяс мес сонь эздонза лисихть аньцек визьксонь тефт-мяльхть. Меколанкт, пяшкодеда Иняру Ваймопожфса:18И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
19кемокснеда фкя-фкянь псалмаса, шнама и ваймопожфонь морса. Моразь шнасть Азорть седи ваксста,19назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
20фалу и сембонкса сюконязь Шкайти и Аляти, Иисус Христос Азороньконь лемса.20благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
21Уледа анокт кулхцондомс фкя-фкянь Шкайть мяленц ваноманкса.21повинуясь друг другу в страхе Божием.
22Рьват, уледа анококс кулхцондомс эсь мирдентень, кода Азорть,22Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
23сяс мес мирдсь рьванцты пря, тяка лаца, кода и Христос кемаень пуромксонь Прясь. Сон Сонць Эсь кемаень пуромксонцты, лиякс мярьгомс, ронгонцты, Идись.23потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
24И кода кемаень пуромкссь анок кулхцондомс Христость, тяфта рьватнендивок сембоса эряви улемс анококс кулхцондомс эсь мирдьснон.24Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
25Миртть, кельгость эсь рьвантень, кода Христосовок кельгсы кемаень пуромксть и максозе Эсь прянц сонь инксонза.25Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
26Христос тянь тиезе ва мезенкса: иняруяфтомс сонь, штамок ведьса валть вельде;26чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
27и путомс сонь Эсь инголенза мазы кемаень пуромксокс, конань лангса аш фкявок вадентьф васткя али срмафкс, али нинге мезевок тянь лаца, лиякс мярьгомс, улеза сон иняру и афсатыксфтома.27чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
28Тянь лаца эряви мирттненди кельгомс эсь рьваснон, кода эсь ронгснон. Кие кельгсы эсь рьванц, ся кельгсы эсь прянц.28Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
29Вдь мзярдонга ашель стама ломань, конац афолезе кельге эсь ронгонц, но эрсь аннесы и эжнесы сонь, кода и Азорсь кемаень пуромксть.29Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
30Сяс мес минь пялькстама Сонь ронгсонза, минь Сонь сивольстонза и Сонь пакарьстонза.30потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31Сяс кадсы ломанць алянц мархта тядянц и педи эсь рьванцты, и кафттне арайхть фкя ронгокс.31Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
32Тя салавашись инь оцю: мон тянь корхтаса Христость и кемаень пуромксть колга.32Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
33Тяконь лаца эрсь эздонт катк кельгсы эсь рьванц, кода эсь прянц; а рьвяти эряви ванондомс мирденц мяленц.33Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава