Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ЕФЕС ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

4 Глава

Глава 4

1Тяфта мон, Азорть инкса пякстафсь, эняльдян тейнть: эряда тердемать питненц коряс, конаса тинь тердедязь Шкайсь.1Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
2Уледа фалу сятявкс, лямбе седикс, улеза куватьс кирдемшканте. Кельгозь кирдеда фкя-фкянь.2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
3Сембе вийса, ладямань сотксть вельде, варжасть ванфтомс Ваймопожфть марстоньшинц.3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
4Ули аньцек фкя ронга и фкя Ваймопожф, кода ули и фкя-тяка надияма, конанди тердедязь Шкайсь;4Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
5ули фкя Азор, фкя кемама, фкя кстиндама,5один Господь, одна вера, одно крещение,
6фкя Шкай и сембонь Алясна, кона ули семботь вельхксса, семботь вельде и семботь эса.6один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
7Но эрти минь эздонк максфоль пароказнесь Христость казненц ункстаманц коряс.7Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
8Сяс Сёрматфксса корхтави:
«Сон кеподсь вяри
и вятезень Эсь мархтонза пленц повфнень,
и макссь ломаттненди казнет».
8Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
9А мезе стамсь «кеподсь»? Тя корхтай сянь колга: Сон тяда инголе валгсь ни модань сембодонга алдонь васттненди.9А `восшел' что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
10Ся, кона валгсь, тяфта жа и кеподсь сембе менельда вяри и сяс Сон маштоль пяшкодемс Эсь мархтонза семботь.10Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
11Сон макссь улемс кинди апостолкс, кинди прорококс, кинди Пара кулянь кандыкс, кинди кемаень пуромксть мельге ваныкс и тонафтыкс.11И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
12Тянь вельде Сон анокласыне иняруфнень лездомс ломаттненди Христость ронгонц касфтоманц-кемокстаманц инкса,12к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
13мзярс минь сембе аф пачкоттяма фкя-сяка кемамати и Шкаень Цёрать крхкаста шарьхкодеманцты, и мзярс аф аратама Христость лаца кенерьф и афсатыксфтома ломанькс.13доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
14Эста минь ни аф ульхтяма пиже иднякс, конатнень кодама-повсь тонафтомась ведькомболкс и варма лаца усксыне эсь мельганза, и конатнень ёжу ломаттне васькафнесазь-эрьготьфнесазь.14дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
15Меколанкт, тейнек эряви кельгозь азонкшнемс видешить. Эста сембоса карматама кеподема-касома Тейнза, Христости, кона ащи прякс.15но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
16Сонь вельденза сембе ронгсь сотови и кирдеви марса эрь кодама соткс вельде. Мзярда эрь пялькссь тиендьсы эсь тевонц, эста сембе ронгсь касы и виензави кельгомать вельде.16из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
17Сяс, мон корхтан и Азорть лемсонза кардан: оду тяда эря стане, кода лия ломаньтналхне эряйхть эсь шава мяльснон коряс.17Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
18Синь шарьхкодемасна шобдалгодсь, синь аертфт Шкаень эряфть эзда эсь аф содамошиснон и казяма седиснон инкса.18будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
19Синь мезьсонга аф содайхть визькс, сяс прасть ронгонь туткотксшис сяшкава, мянь аф топафневозь тиендьсазь эсь аф ару тевснон.19Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
20Но тейнть максфоль прокс аф тяфтама тонафтома Христость колга.20Но вы не так познали Христа;
21Тинь афкукс куледе Сонь колганза и Сонь эздонза тонадоде, вдь видешись Иисусть эса.21потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, --так как истина во Иисусе, --
22Тинь тонафтодязь кадомс ингольдень эряфть ташта ломанть коряс, кона наксаткшни васькафни мяльхнень вельде.22отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
23Тейнть эряви одкстоптомс ваймопожфонтень и ёнентень23а обновиться духом ума вашего
24и щамс эсь лангозонт од ломань, кона тиф Шкайть коряс, афкуксонь видексшиса и инярушиса.24и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
25Сяс лоткада васькафнемда и эрсь корхнеза видеть эсь маластоненцты, вдь сембе минь – фкя ронгть пяльксонза.25Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
26Кяжиямста тяда пра пежес. Мирендада шить валгомда инголе26Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
27и тяда макссе васта идемэвозти.27и не давайте места диаволу.
28Кие салсесь, оду тяза салсе, а катк цебярьста покоди эсь кядензон мархта, и улеза сонь мезьста максомс сянди, кие эряй ашушиса.28Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
29Тяза лисе кургстонт кодамовок наксада вал, а аньцек цебярь валхт, конат лездыхть кемамать касоманцты и кандыхть пара кулхцондыти.29Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
30И тясть пичефте Шкайть Иняру Ваймопожфонц, конаса тинь тяштькстафтада Шкаень ломанькс идемань шить самс.30И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
31Кадость эрь кодама кяжень кирдемать и пяляскодомать, кяжть и пешкодомать, ломанень сялдомать эрь кодама кяж мархта.31Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
32Уледа фкя-фкянди ляпе седикс, лиянь сярятьфонь маряйкс, нолнесть фкя-фкянди пежентень, кода и Шкайсь Христосса нолдазень тинь пежентень.32но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.


*а 4:8 Псалтирь 67:19


предыдущая глава Глава 4 следующая глава