Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ЕФЕС ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ | ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1Вага мес мон озондан Шкайти, мон Павелсь, кона тинь, лия ломаньтналоннетнень инкса и Иисус Христосонь инкса, ащан пякстафста. | 1Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников. |
| 2Вдь тинь куледе ся тевть колга, кона максф тейне Шкайть арьсефонц коряс тейнть лездоманкса: пачфтемс лия ломаньтналхненди Шкаень пароказнеть. | 2Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, |
| 3Тейне Шкайсь панжезе тя салавашить, конань колга мон нюрьхкяняста сёрматкшнень сяда вяре, | 3потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко), |
| 4и лувомок тянь, тинцьке няйсасть, конашкава крхкаста мон шарьхкодьса Христость салавашинц. | 4то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой, |
| 5Сяда ингольдень эряйхненди апак макстоль содамс тя салавашить, но тяни Иняру Ваймопожфсь панжезе сонь Шкаень иняру апостолхненди и пророкненди. | 5которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым, |
| 6Тя салавашись вага мезьса: лия ломаньтналхнень ули еврейхнень мархта пялькссна сембе ся паротнень эзда, конат максовихть Шкаень ломаньтналти. Синь арасть фкя-тяка ронгонь, и Пара кулять вельде тейстка максовихть Шкайть надияфтоманза Христос Иисусса. | 6чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования, |
| 7Тя Пара куляти покодикс мон арань Шкаень пароказнеть коряс, ся казнеть коряс, конань Сон тейне максозе монь эсон эряй-покоди Виенц вельде. | 7которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его. |
| 8Тейне, сембодонга ёмлати марнек иняру ломаттнень ёткста, максфоль тя пароказнесь: кандомс лия ломаньтналхненди Куля Христость аф ункстави козяшинц колга, | 8Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия--благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово |
| 9и панжемс сембонди, кода Шкайсь пяшкодьсы Эсь салавань арьсеманц, кона пефтома пинкнень эзда кяшфоль Шкайть эса, конац семботь тиезе Иисус Христость вельде. | 9и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом, |
| 10Шкайть мялецоль кемаень пуромксть вельде панжемс сембе ширде Эсь смузьшинц вярдень кяжи оцюнятненди и азорхненди. | 10дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия, |
| 11Тя ульсь Шкайть пефтома пингонь арьсефонц коряс, конань Сон пяшкодезе Христос Иисус Азороньконь вельде. | 11по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем, |
| 12Сонь Эсонза улемать вельде и Тейнза кемамать вельде минь аф пелезь и кемазь машттама пшкядемс Шкайти. | 12в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него. |
| 13Сяс мон эняльдян тейнть аф нолнемс прянтень сталмотнень инкса, конатнень мон кирдьсайне тинь кувалмант, сяс мес синь тейнть – сай пингонь иневалда. | 13Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава. |
| 14Вов сяс мон комафнесайне плманжанень Иисус Христос Азороньконь Алянц инголе, | 14Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, |
| 15конань эзда ушедсь эрь кода юромсь менельса и мода лангса. | 15от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, |
| 16Мон эняльдян, катк Сон Эсь Иняру Ваймопожфонц вельде и козя иневалдонц коряс кемокстасыне вийса тинь седиентень, | 16да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, |
| 17и кемамать вельде седисонт кармай улема Христоссь. | 17верою вселиться Христу в сердца ваши, |
| 18Эста тинь, виензафне и кельгомаса кемокстафне, сембе иняру ломаттнень мархта карматада шарьхкодемонза сянь, мезе стамсь кувалмось и келесь, сересь и крхкалмось, | 18чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, |
| 19и содамонза Христость кельгоманц, конань серец ётнесы эрь кодама шарьхкодемать. И тяфта тинь эряфонте пяшкоди Шкаень пяшксешиса. | 19и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. |
| 20Шкайсь, минь эсонк покоди вийть коряс, машты тиемс ламодонга лама сянь коряс, мезе минь анатама али мезень колга арьсетяма. | 20А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем, |
| 21Улеза Тейнза шнама кемаень пуромксса Христос Иисусть мархта улемать вельде юромста юромс сембе пинкнень! Аминь. | 21Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь. |