Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ЕФЕС ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ | ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1Тяда инголе тинь уледе кулофт коень коламать инкса и пежентень инкса. | 1И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, |
| 2Синь эсост тинь эряде тя масторлангонь кяжи обуцятнень коряс, максседе пря менель алдонь азорти*а, ваймопожфти, кона тянивок азорондай сятнень лангса, кие аф кулхцондсы Шкайть. | 2в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления, |
| 3Синь ётксост сембе миньге инголи эряме эсь ронгонь пежу мяленьконь-арьсеманьконь коряс, топафнемок ронгоньконь и мяленьконь. Сяс миньге, тя обуцяньконь инкса, улеме сембонь лаца Шкайть кяженц ала. | 3между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие, |
| 4Но Шкайсь, кона козя кельгозь ужяльдемаса, эвондазе Эсь инь оцю кельгоманц тейнек, | 4Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас, |
| 5и минь, коень коламать инкса кулофнень, эреклафтомазь Христость мархта. Сонь пароказненц вельде тинь идефтяда. | 5и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, --благодатью вы спасены, -- |
| 6Шкайсь вельмафтомазь минь Христос Иисусонь мархта и озафтомазь менельса Сонь мархтонза марса. | 6и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе, |
| 7И тянь вельде Сон няфтьсы сай пингонь эряйхненди Эсь козя и аф ункстави пароказненц, ся оцю парошить, конань Сон максозе тейнек Христос Иисусонь вельде. | 7дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. |
| 8Сяс пароказнеса тинь идефтяда, кемамать вельде. Тя аф тинцень вельдент, тя Шкайть казнец. | 8Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: |
| 9И аф тевонтень вельде, сяс кивок тяда шнафта пря. | 9не от дел, чтобы никто не хвалился. |
| 10Сяс мес минь Шкайть тифонза, Сон тиемазь минь Иисус Христосса цебярь тевонди, конатнень инголькиге ладязень тиемс тейнек. | 10Ибо мы--Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. |
| 11Сяс мяляфтость, кикс тинь уледе инголи. Тинь шачема коряс уледе лия ломаньтналоннет и тинь лемнедезь «апак керфокс» сят, конат кядьса тиф ронгонь киськопень керомать вельде лемдевихть «керфокс». | 11Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками, |
| 12Ся пингть тинь уледе Христосфтома. Тинь ашеде сувсе Израилень ломаньтналть лувксс. Тинь ашель пяльксонте тя сотксса, кона кирди Шкаень надияфтоматнень эса Сонь ломаньтналонцты. Тинь уледе тя масторлангса надиямафтома и Шкайфтома. | 12что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире. |
| 13А тяни Христос Иисусса, тинь, конат уледе ичкозденнекс, араде маластоннекс Христость веронц вельде. | 13А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою. |
| 14Сон минь сетьмошиньке. Сон тись кафттнень*б эзда фкя и срафтозе ётксост ащи перяфксть ся пингста, | 14Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, |
| 15мзярда Эсь куломанц вельде машфтозень вийда койть кошардоманзон и кяжть, кона ульсь ётксост. Тяфта, Сон Эсьсонза кафттнень эзда тись фкя од ломань, ладямок ётксост сетьмоши, | 15упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, |
| 16и кафцьконь, фкя ронгса, крёз лангса куломать вельде мирендафтозень Шкайть мархта, и тяфта машфтозе кяжть. | 16и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем. |
| 17Эсь саманц вельде Сон пачфтезе сетьмошинь Пара кулять тейнть, кит ульсть Шкайть эзда ичкозе, и сятненди, кит ульсть маласа. | 17И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, |
| 18Сяс мес Сонь вельденза тейнек – еврейхненди и лия ломаньтналхненди – панжевсь кись Аляти, фкя Ваймопожфть вельде. | 18потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. |
| 19Тяфта, тяни тинь аф лия масторонь, и аф ширеста сафтада, тяни тинь иняру ломаньтналть лувкссотада и Шкайть кудэряензотада, | 19Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, |
| 20и тиньге путфтада кудъюрть лангс, конань маразь апостолхне и пророкне, и Сонць Иисус Христоссь ащи тоса кудужень кевкс. | 20быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, |
| 21Сонь Эсонза кудть сембе пяльксонза кемоста кирдихть марса и касыхть иняру кудкс Азорть эса. | 21на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе, |
| 22Сонь Эсонза тиньге лиятнень мархта марса тиефтяда тяфтама кудкс, коса Шкайсь кармай эряма Иняру Ваймопожфонц вельде. | 22на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. |
*а 2:2 менель алдонь азор – кяжи ваймопожф, кона азорондай масторлангса; господин поднебесного мира
*б 2:14 кафттнень – тяса корхтави еврейхнень и лия тналонь ломаттнень колга.