Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ ТИМОФЕЕНДИ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
1 Глава | Глава 1 |
| 1Павел, Шкайть мяленц коряс Христос Иисусонь апостолоц, кона кучф пачфнемс кулять надияфтф эряфть колга Христос Иисусса, | 1Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, |
| 2азы пара вал Тимофеенди, эсь кельгома цёранцты. Улеза тейть пароказне, кельгозь ужяльдема и сетьмоши минь Шкай Аляньконь и Христос Иисус Азороньконь эзда! | 2Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. |
| 3Мон сюконян Шкайти, конанди покодян ару ваймовайгяльса кунардонь пингонь раднянень лаца, и фалу, шинек-венек, лятфнете тонь эсь озондомасон. | 3Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, |
| 4Мзярда мялезон лядихть тонь сельмоветтне, монь пяк мялезе няемс тонь, сяс мес эста ваймозе пяшкоди кенярдемада. | 4и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, |
| 5Мон мяляфтса тонь панжадонь седихть кемамацень, кона инголи ульсь тонь Лоида бабацень и Евники тядяцень седисост. Мон кеман, тя кемамась ули тонь седисотка. | 5приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. |
| 6Сяс лятфтаса тейть: фалу киртьк тевса Шкаень казнеть, кона максф тейть бславамать пингста монь кядень путомазень вельде. | 6По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; |
| 7Сяс мес Шкайсь ашезь макса тейнек пелемань ваймопожф, а макссь виень, кельгомань и шумбра-ару мялень ваймопожф. | 7ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. |
| 8Сяс тят визде азонкшнемс Иисус Христос Азороньконь колга ломаттненди, тяфта жа тямак визде монь, Сонь валонц пачфнеманкса пякстафть. Меколанкт, кирдить мархтон сталмонень Христость Пара кулянц инкса, надиязь Шкайть виенц лангс. | 8Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, |
| 9Шкайсь идемазь минь и тердемазь иняру тердемаса, аф минь тевоньконь коряс, а эсь мяленц-арьсеманц и пароказненц коряс. Тя пароказнеть Сон максозе тейнек Христос Иисусса нинге пингть ушедомда инголе, | 9спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, |
| 10и тяни тя пароказнесь панжевсь тейнек минь Идиеньконь Христос Иисусть саманц вельде. Сон срафтозе-калафтозе куломать и Пара кулять вельде панжезе тейнек эряфть и аф куломать. | 10открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, |
| 11Тя Кулянь кандыкс, апостолкс и тонафтыкс лия ломаньтналхненди мон путфан. | 11для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. |
| 12Тянкса мон и кирдьсайне ня сталмотнень, но прокс аф виздьсайне, сяс мес содаса кинди кеман. И кемоста содаса: Сон машты ванфтомс семботь, мезе путф лангозон ся мекольдень шить самс. | 12По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. |
| 13Сявк кепотьксонди тя шумбра тонафтомать, конань тон кулить монь эздон, и эряк кемамаса и кельгомаса, конат улихть Христос Иисусса. | 13Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. |
| 14Минь эсонк эряй Иняру Ваймопожфть вельде ванфтыть ся паротнень*а, конат тейть максфт. | 14Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. |
| 15Тон содасак: Асияса сембе шарфтсть эздон, синь лувкссост – Фигеллонь мархта Ермогенга. | 15Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. |
| 16Мон эняльдян Азорти кельгозь ужяльдемс Онисифоронь кудонц, сяс мес сон сидеста озафнезе монь седизень и ашезь визде монь пякстамгудса ащемазень эзда. | 16Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, |
| 17Меколанкт, мзярда сон сась Риму, эста путозе сембе виенц монь вешемс и мумань. | 17но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. |
| 18Катк Азорсь макссы тейнза Эсь кельгозь ужяльдеманц ся мекольдень шиня. А конашкава сон тейне лездсь Ефесса, тон сядонга лац содасак. | 18Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь. |
*а 1:14 ся паротнень – тяса Павел корхтай Пара кулять колга и ся тонафтомать колга, конань сон максозе Тимофеенди.