Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ ТИМОФЕЕНДИ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

2 Глава

Глава 2

1Тяфта, цёрай, кемокснек пароказнеса, конац ули Христос Иисусса!1Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
2И ся, мезе кулеть монь эздон лама ломанень инголе, пачфтьк валонь кирди кемайхненди, конат маштольхть тонафтомс и лиятненьге.2и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
3Киртть мархтонк сталмот тонга, кода Христос Иисусть пара ушманоц.3Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
4Кодамовок ушманць аф сотнесы эсь прянц кудъётконь эрямань-ащемань тевса, сяс мес ёрай тумс сянь мяльс, кие сонь сиводезе ушманкс.4Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
5И кодамовок пялькстыенди аф максови сяськиень каштазсь, кда сон кармай пялькстома аф ваномок койхнень лангс.5Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
6Сокайти-видити, конац покоди ливосьпарботмоса, васендакиге максома талекац кочкаф сёронц эзда.6Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
7Арьсек сянь колга, мезе мон корхтан, и Азорсь лезды тейть шарьхкодемс семботь.7Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
8Мяляфтк Давидонь юромста шачф Иисус Христос Азорть, кона ульсь вельмафтф кулофнень эзда. Тя ся Пара кулясь, конань мон пачфнеса.8Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
9Тянь инкса мон кирдян сталмот, мянь цинзерса пякстафан, кода пяк оцю кальдявонь тии. Но Шкаень валсь аф пякстави.9за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
10Сяс мон анокан кирдемс сембе сталмотнень Шкаень кочкафнень инкса, катк синьге идевихть Христос Иисусса и сатсазь пефтома эряфонь иневалдть.10Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
11Ня валхне видет:
кда минь Сонь мархтонза куломе,
Сонь мархтонза эрямонга карматама;
11Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
12Кда кирттяма сталмот,
Сонь мархтонза азорондамга карматама;
Кда мярьктяма: «Минь аф содасаськ Сонь»,
– эста Сонга мярьги: «Мон аф содатядязь тинь».
12если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
13Кда минь аерттама эсь валдонк,
Сон эстонга иляды валонь кирдикс,
сяс мес Эсь эздонза аердамс аф машты.
13если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
14Лятфнек семботь тянь ломаттненди и кемоста азк Азорть инголе, катк лоткафтсазь валса пялькстоматнень. Синь эздост аш кодамовок лезкс, синь кандыхть кулхцондыхненди аньцек срафтома.14Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
15Сембе вийсот ёрак улемс Шкайть инголе цебярь покодикс, конанди аш мезьда виздемс тиф тевсонза и кона видеста тонафты видешинь валти.15Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
16Кирдефт шкайфтома шава корхнематнень эзда, сяс мес синь аерфтыхть сяда ичкози и ичкози Шкайть эзда.16А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
17Тяфта корхнихнень валсна келемихть педи урма лаца. Нятнень ётксот Именейень мархта Филитка.17и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
18Синь потасть видешить эзда, корхтамок, бта кулофнень эзда вельмамась ульсь ни и тяфта синь колсесазь кой-конатнень кемамаснон.18которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
19Но юрсь, конань путозе Шкайсь, ащи кемоста и сонь лангсонза сёрматф: «Азорсь содасыне Эсензон»; и: «Катк туй кальдявть эзда эрсь, кие кунцесы Азорть лемонц».19Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: `познал Господь Своих'; и: `да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'.
20Оцю кудса аф сембе кядьготне зрнянь и сиянь, улихть шуфтоннетка, сёвонень кядьготка. Финцне, питнихне – нолявихть оцю тевса, омбонцне, аф питнихне – эрь шинь тевса.20А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
21И ся, кие аруяфнесы эсь прянц сембе тя кальдявть эзда, кармай улема оцю тевонди ноляви питни кядьгокс, инярукс, лездыкс кудазорти, и сон кармай аноклаф эрь кодама пара тевонди.21Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
22Од ломанень пси-лакай маряматнень эзда тук ласькозь. Сатнек видексшить, кемамать, кельгомать, сетьмошить сембонь сятнень мархта, кит ару седиса тернесазь Азорть лездомс.22Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
23Кирдефт ёньфтома пялькстомада, конат шачихть-лисихть мезевок аф шарьхкоди ломаттнень эзда. Вдь тон содасак, синь аньцек вятихть сялондомас.23От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
24А Азорть покодиенцты аф ладяй сялондомс, меколанкт, тейнза эряви улемс лямбе седикс сембонь мархта, маштомс тонафтомс, аф мяляфтомс кяж,24рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
25и сетьмоста тонафнемс сятнень, кит ащихть тейнза каршек. Пади Шкайсь вятьсыне синь каендамати и шарьхкодьсазь видешить,25с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
26и эста ёнияхть и лисевихть идемэвозть кядялда, кона кундазень синь топафнемс эсь мяленц.26чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава