Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНДИ ПАНЧФ НЯЙФКС

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

3 Глава

Глава 3

1«Сардисонь кемаень пуромксть ангелонцты сёрматт: "Вов мезе корхтай Ся, кинь улихть Шкаень сисем ваймопожфонза и сисем тяштенза: Мон содасайне тонь тефнень. Тонь луфтядязь эряйкс, но афкукс тон кулофат.1И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв.
2Сргость и кемокстак сянь, мезе нинге лядсь эсот, сявок вов-вов ни кулы. Мон няйса, Шкаезень инголе тонь тефне аф сембе ширде цебярьхть.2Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.
3Лятфтак, мезе тейть максфоль и мезе тон кулеть. Киртть сонь эсонза и каендак. А кда аф сргозят, Мон саян апак учт, салай лаца, содамонга аф кармат, мзярда кундате тонь.3Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.
4Но Сардисса, тонь ширесот, улихть тяфтаптка, конат ашезь рдаскофта эсь щамснон, аньцек эздост аф лама. Синь кармайхть якама Монь мархтон акша щамса, сяс мес синь кондястихть тянди.4Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах, ибо они достойны.
5Кие сяськи, сянь щасазь акша щамса, и Мон аф нардаса сонь лемонц эрямань книгаста. Мон лувса сонь Монценнекс Алязень и Сонь ангелонзон инголе.5Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его.
6Кинь улихть пиленза – кулеза, мезе корхтай Ваймопожфсь кемаень пуромксненди"».6Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.
7«Филадельфиянь кемаень пуромксть ангелонцты сёрматт: "Вов мезе корхтай Инярусь и Видесь, конань кядьса Давидонь панжемац; Сон ся, кие панчсы кенкшть – и киндинге аф пякстави; Ся, кие пякстасы кенкшть – и киндинге аф панжеви:7И Ангелу Филадельфийской церкви напиши: так говорит Святый, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который отворяет--и никто не затворит, затворяет--и никто не отворит:
8Мон содасайне тонь тефнень. Вага, Мон панжине инголет кенкшть, и киндинге сон аф пякстави. Хуш тонь и кржа вийдот, но тон сяка кемоста кирдят Монь валозти и ашеть шарфта Монь эздон.8знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
9Мон макссайне тейть Сатанать пуромксста сятнень, кит лемнесазь пряснон еврейкс, но синь прокс аф сят, кикс лемнесазь пряснон, синь васькафнихть. Мон вятьфтсайне синь тейть и комафтсайне пильгозт. Эста синь содасазь – Мон кельгте тонь.9Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, --вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
10Тон ванфтыть монь кошардомазень улемс кирдикс, сяс монга карман ванфтомот тонь варчсемань-маятамань пингста, кона шашты марнек масторть лангс и кармай варчсемост-маятафтомост модалангонь сембе эряйхнень.10И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
11Мон курок саян – тон ина кемоста киртть сянди, мезце тонь ули, кивок тязазе сяв сяськиень каштазцень.11Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
12Сяськить Мон тиса вельхксонь кирди нежекс Шкаезень кудса, и сон иляды тоса пефтома пингс. Мон сёрмадса сонь лангозонза Шкаезень лемонц и Шкаезень ошенц лемонц – од Иерусалимть, кона валгонды менельста Шкаезень эзда, сёрмадса и Эсь од лемозень.12Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
13Кинь улихть пиленза – кулеза, мезе Ваймопожфсь корхтай кемаень пуромксненди"».13Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.
14«Лаодикиянь кемаень пуромксть ангелонцты сёрматт: "Вов мезе корхтай Аминь, валонь кирди и виде азондысь, конань вельде Шкайсь тиезе семботь:14И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:
15Мон содасайне тонь тефнень. Тон аф кельмат, аф псият. Вай, кда тон улелеть кельме али пси!15знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!
16Но сяс, мес тон лямбат, а аф кельмат и аф псият, Мон уксонте тонь Эсь кургстон.16Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
17Тон корхтат: "Мон козян, монь сембодон лама и тейне мезевок ни аф эряви". Но тон аф шарьхкодьсак: тон аф павазуват, ужялят, ашуват, сокорат и крхтапат.17Ибо ты говоришь: `я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды'; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
18Мон максан тейть ёнь – рамак кядьстон толонь пачк ётафтф зрнязень, и афкукс козякодат. Рамак акша щаптка, щасайть и киндинге аф кармай няевома тонь крхтапашицень визьксоц; рамак сельмовадемавок, вадьсайть сельмотнень и кармат няема.18Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
19Кинь кельгса, сянь пежензон лихтьсайне лангти и сюцеса-тонафтса сонь. Сяс ульхть виень путыкс и кадыть пежетнень!19Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
20Вов ащан кенкш фтала и чакан: кие кульсы Монь тердемазень и панчсы Тейне кенкшть, сянь пяли суван и карман ярхцама мархтонза, а сон – Монь мархтон.20Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
21Кие сяськи, сянди мярьган озамс Монь мархтон оцязоронь озама вастозон. Тяфта Монга, сяськомок, озань Алязень мархта оцязоронь озама вастозонза.21Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его.
22Кинь улихть пиленза – кулеза, мезе корхтай Ваймопожфсь кемаень пуромксненди"».22Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава