Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАРАЛИПОМЕНОН

2-тӥ книга

ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

36-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 36

1Иудей музъемысь калык Иосиялэсь Иоахаз пизэ кутӥз но, вӧйын зырӟыса, атаез интые Иерусалиме эксэе пуктӥз.1И взял народ земли Иоахаза, сына Иосиина, и воцарили его, вместо отца его, в Иерусалиме.
2Эксэе пуксьыкуз, Иоахазлы кызь куинь арес вал, Иерусалимын со куинь толэзь ӵоже эксэй пуконын пукиз. [Анаезлэн нимыз Амитал, со Ловнаысь Иеремиялэн нылыз вал. Атайёсыз сямен ик вань удысъёсын Кузё-Инмар азьын кескич ужъёс лэсьтыса улӥз. Иерусалимын со эксэй медаз ни луы шуыса, Нехао фараон сое Емаф музъемысь Девлафаын жильыен дурылӥз.]2Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме.
3Египетлэн эксэез сое Иерусалимын эксэй пуконысь куштӥз, [эксэй сое Египетэ нуиз], Иудей музъемлы сю талант азвесь, талант зарни тырон понӥз.3И низложил его царь Египетский в Иерусалиме, наложил на землю пени сто талантов серебра и талант золота.
4Египетлэн эксэез Иудеялы но Иерусалимлы Иоахазлэсь Елиаким братсэ эксэе пуктӥз, солэсь нимзэ воштӥз, Иоаким кариз, нош солэсь агайзэ, Иоахазэз, Нехао кутыса Египетэ нуиз, [со отчы кулӥз. Азвесь но, зарни но фараонлы сётъяз: соку, фараонлэн косэмезъя, та музъемын улӥсь калык солы азвесен выт тырыны кутскиз; котькудӥз кивалтӥсь та музъемын улӥсь калыклэсь Нехао эксэйлы зарниен но азвесен выт тырыны курыны кутскиз].4И воцарил царь Египетский над Иудеею и Иерусалимом Елиакима, брата его, и переменил имя его на Иоакима, а Иоахаза, брата его, взял Нехао и отвел его в Египет.
5Эксэе пуксьыкуз, Иоакимлы кызь вить арес вал, Иерусалимын эксэй пуконын со дас одӥг ар пукиз. [Анаезлэн нимыз Зехора, со Рамаысь Нириялэн нылыз вал.] Инмарезлэн Кузё-Инмарлэн азяз атайёсыз кадь ик ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз. [Со эксэйын пукон аръёсы Иудей музъем вылэ вуиз Вавилонлэн Навуходоносор эксэез, Иоаким солы куинь ар ӵоже ужаса-тыршыса улӥз, собере со дорысь палэнскиз. Соос вылэ Кузё-Инмар халдейёсты но Сирияысь йыртэмасьёсты, Моав музъемысь йыртэмасьёсты, аммон но самария пиосты ыстӥз, – Кузё-Инмарлэн Ас ляльчиосыз, пророкъёс, пыр верам кылызъя соос Иудей музъемысь кошкизы. Манассиялэн вань лэсьтэм сьӧлыкъёсыз понна Кузё-Инмарлэн вожпотонэз иудей калык вылын улӥз, Аслаз азьысьтыз сое кулэтэм карон понна, озьы ик Иоакимлэн сьӧлыктэм вирез кисьтэмез понна, сьӧлыктэм вирын Иерусалимез тырмытэмез понна. Но Кузё-Инмарлэн соосты выжытэм быдтэмез ӧз поты].5Двадцати пяти лет был Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего.
6Иоакимлэн пумитаз Вавилонлэн Навуходоносор эксэез потӥз но сое Вавилонэ нуыны жильыосын думылӥз.6Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон.
7Кузё-Инмар коркась сосудъёс пӧлысь оглюкетсэ Навуходоносор Вавилонэ нуиз, Вавилонысь куала пушказ понӥз.7И часть сосудов дома Господня перенес Навуходоносор в Вавилон и положил их в капище своем в Вавилоне.
8Иоакимлэн мукет ужъёсыз, юрӟым ужъёсыз, кудъёссэ со лэсьтӥз, кудъёсыз со пушкысь шедьтэмын, соос Израильлэн но Иудеялэн эксэйёсызлэн книгаязы гожтэмын. [Атайёсыз кадь ик Иоаким кулӥз но, сое атайёсынызы огазе Ганозанэ ватӥзы.] Со интые Иехония пиез эксэе пуксиз.8Прочие дела Иоакима и мерзости его, какие он делал и какие найдены в нем, описаны в книге царей Израильских и Иудейских. И воцарился Иехония, сын его, вместо него.
9Эксэе пуксьыкуз, Иехониялы дас тямыс арес вал, куинь толэзь но дас нунал ӵоже со Иерусалимын эксэй пуконын пукиз, Кузё-Инмарлэн азяз со ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз.9Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очах Господних.
10Ар кутскыку, Иехонияез Кузё-Инмар коркась дуно сосудъёсын ӵош Вавилонэ нуыны косыса, Навуходоносор адямиоссэ Иерусалиме ыстӥз; Иудеяен Иерусалимлы эксэе солэсь Седекия братсэ пуктӥз.10По прошествии года послал царь Навуходоносор и велел взять его в Вавилон вместе с драгоценными сосудами дома Господня, и воцарил над Иудеею и Иерусалимом Седекию, брата его.
11Эксэе пуксьыкуз, Седекиялы кызь одӥг арес вал, дас одӥг ар ӵоже со Иерусалимын эксэй пуконын пукиз но11Двадцати одного года был Седекия, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме,
12Инмарезлэн Кузё-Инмарлэн азяз ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз. Кузё-Инмарлэсь кылзэ тодытӥсь Иеремия пророклы со ӧз тэрытскы.12и делал он неугодное в очах Господа Бога своего. Он не смирился пред Иеремиею пророком, пророчествовавшим от уст Господних,
13Инмарлэн нимыныз кыл сётытӥсь Навуходоносор эксэй бордысь со куштӥськиз, – чыртызэ куасалляськисьтэм кариз, сюлэмзэ сокем лекомытӥз, – Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар пала ӧз берытскы.13и отложился от царя Навуходоносора, взявшего клятву с него именем Бога, --и сделал упругою шею свою и ожесточил сердце свое до того, что не обратился к Господу Богу Израилеву.
14Священникъёсын но, калыкен но вань кивалтӥсьёс трос сьӧлыказы, язычникъёслэсь юрӟым ужъёссэс санэ поныса улӥзы, Иерусалимысь Кузё-Инмарлэсь дун-чылкыт карем корказэ саптазы.14Да и все начальствующие над священниками и над народом много грешили, подражая всем мерзостям язычников, и сквернили дом Господа, который Он освятил в Иерусалиме.
15Атайёссылэн Инмарзы Кузё-Инмар вазь ӵукнаысен ик соос доры Аслэсьтыз адямиоссэ ыстылӥз, уго Солы Аслаз калыкез, Аслаз улон интыез жаль потэ вал.15И посылал к ним Господь Бог отцов их, посланников Своих от раннего утра, потому что Он жалел Свой народ и Свое жилище.
16Нош соос Инмар дорысь ыстэм муртъёсты сантэмаллязы, Солэсь кылъёссэ кулэтэм карылӥзы, Кузё-Инмарлэн вожпотонэз калыкез вылэ вуытозь, Солэсь пророкъёссэ тышкаськылӥзы, озьы калыклы утиськон ӧз ни кыльы.16Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было ему спасения.
17Соку соос вылэ Со халдейёслэсь эксэйзэс лэзиз, святой корказы егит пиоссэс со мечен виылӥз, Седекияез но, егит пиосты но, егит нылъёсты но, пересь муртъёсты но, пурысьтам пересьёсты но ӧз жаля: Инмар ваньзэ солэн киулаз сётӥз.17И Он навел на них царя Халдейского, --и тот умертвил юношей их мечом в доме святыни их и не пощадил ни юноши, ни девицы, ни старца, ни седовласого: все предал Бог в руку его.
18Инмар коркась бадӟымъёссэ но, пичиоссэ но сосудъёсты, Кузё-Инмар коркась ваньбурез, эксэйлэсь, кивалтӥсьёслэсь ваньбурзэс – ваньзэ со Вавилонэ вайиз.18И все сосуды дома Божия, большие и малые, и сокровища дома Господня, и сокровища царя и князей его, все принес он в Вавилон.
19Инмар коркаез сутӥзы, Иерусалимлэсь борддоръёссэ куашкатӥзы, эксэй коркаосты тылын сутӥзы, отысь вань дуно тӥрлыкъёсты быдтӥзы.19И сожгли дом Божий, и разрушили стену Иерусалима, и все чертоги его сожгли огнем, и все драгоценности его истребили.
20Мечлэсь утиськыны быгатэмъёсты ваньзэсты Навуходоносор Вавилонэ улыны нуиз, соос солы аслыз но, пиосызлы но ляльчиос луизы, Персиялэн эксэй пуконаз мукет эксэй пуксьытозь,20И переселил он оставшихся от меча в Вавилон, и были они рабами его и сыновей его, до воцарения царя Персидского,
21Кузё-Инмарлэн Иеремия пыр верам кылъёсыз быдэсмытозь, музъем аслэсьтыз субботаоссэ ортчытытозь, озьы вал. Тырттэм кыльыса улон нуналъёсы, сизьымдон ар ӵоже, музъем шутэтскиз.21доколе, во исполнение слова Господня, сказанного устами Иеремии, земля не отпраздновала суббот своих. Во все дни запустения она субботствовала до исполнения семидесяти лет.
22Кузё-Инмарлэсь Иеремиялэн пыр верам кылзэ быдэстыса, Персиялэн Кир эксэез нырысетӥ арзэ эксэйын пукыку, Кузё-Инмар Персиялэн Кир эксэезлэсь мылкыдзэ ӝутӥз, соку со быдэс эксэйлыказ гожъяса но, кылын вераса но ялыны косӥз:22А в первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня, сказанного устами Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он велел объявить по всему царству своему, словесно и письменно, и сказать:
23«Тазьы шуэ Персиялэн Кир эксэез: дунне вылысь вань эксэйлыкъёсты Инмысь Инмар Кузё-Инмар мыным сётӥз, Со монэ Иудеяе, Иерусалиме Аслыз корка пуктыны косӥз. Тӥ пӧлысь кин Солэн калыкез луэ, солэн Инмарез Кузё-Инмар соин огазьын мед луоз, со отчы мед мыноз». 23так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас--из всего народа Его, да будет Господь Бог его с ним, и пусть он туда идет.


*а 36:21 еврей законъя, сизьым ар ортчыса, музъем шутэтскыны – суббота карыны – кулэ


предыдущая глава Глава 36 следующая глава