Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕРЕМИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

12-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 12

1Кузё-Инмаре, шонерлыко Судья Тон,
но озьы ке но мон Тынэсьтыд шонерлыко суд сярысь юало:
малы бен сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслэн сюрессы азинлыко,
малы вань кескич муртъёс майбыр уло?
1Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
2Тон соосты мерттӥд но, соос выжы лэзизы,
будӥзы но емыш ваё ни.
Соос кылынызы-ымынызы Тыныд матын уло,
нош сюлмынызы кыдёкын сыло.
2Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
3Кузё-Инмаре, Тон монэ тодӥськод, монэ адӟиськод,
сюлэмме чакласькод-эскериськод – кызьы со Тон пала кариське.
Вандыны дасям ыжъёсты кадь соосты висъя,
вандон нуналлы соосты дася!
3А меня, Господи, Ты знаешь, видишь меня и испытываешь сердце мое, каково оно к Тебе. Отдели их, как овец на заклание, и приготовь их на день убиения.
4Кема на-а музъем ӝожтӥськыса улоз,
вань лудъёсысь-возьёсысь турын куасьмоз?
Сьӧлыклэсь кышкатэк улэмзы понна
пудо-живот но, тылобурдоос но быро;
соос шуо уго: «Со уз адӟы, мар асьмемын луоз».
4Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях–сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: `Он не увидит, что с нами будет'.
5Пыдын ожмаськисьёсын ӵош тон ӵошатскыса бызид,
но соос тонэ жадьытӥзы ке,
кызьы бен соку тон валъёсын ӵошатскод?
Тупаса улӥсь шаерын тон усьылӥськод ке,
мар бен карод Иордан дурысь куакъёс пӧлын?
5Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана?
6Тынад агай-вынъёсыд но, атай юртэд но
тыныд пумит кескич ужъёс лэсьто,
тынад бӧрсяд бадӟым куараен кесясько.
Соос тыныд ӟечсэ вераку но, соослы эн оскы.
6Ибо и братья твои и дом отца твоего, и они вероломно поступают с тобою, и они кричат вслед тебя громким голосом. Не верь им, когда они говорят тебе и доброе.
7Мон аслэсьтым юртме кельтӥ; басьтэм люкетме куштыса кошки;
Аслам лулылэсь самой дунозэ-мусозэ
солэн тушмонъёсызлэн киязы сётӥ.
7Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.
8Мынам басьтэм люкетэ нюлэскысь лев кадь луиз;
Мон вылэ куаразэ будэтӥз: со понна Мон сое адӟемпотостэм кари.
8Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.
9Мынам басьтэм люкетэ пӧртэм буёло тылобурдо выллем луиз,
кудӥз вылэ котыр ласянь сьӧсь тылобурдоос урдскизы.
Лудысь вань пӧйшуръёс, лыктэлэ, люкаськелэ –
мынэлэ сое сиыны.
9Удел Мой стал у Меня, как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его.
10Трос пудо возьмасьёс виноград бакчаме саптазы,
удысме пыдынызы лёгазы;
мынэсьтым яратоно удысме тырттэм кыр интылы пӧрмытӥзы,
10Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью;
11кыр дуннелы сое пӧрмытӥзы,
таркаськыса-пазяськыса улэменыз, со Мон азьын бӧрдэ;
быдэс музъем таркамын, одӥг адями но тае сюлэм бордаз уг басьты.
11сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.
12Кыр дуннеысь вань гурезьёсы таркасьёс лыктӥзы;
Кузё-Инмарлэн мечез музъемлэн огпал пумысеныз мукет палозяз
ваньзэ сие-ньылэ:
одӥг муртлы но каньыллык ӧвӧл.
12На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает всё от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
13Соос чабей кизизы, нош бышкись жаг турын аразы;
курадӟытозязы тыршизы, нош нокыӵе но пайда ӧз басьтэ.
Кузё-Инмарлэн вожпотонэз ӝуатскем понна
сыӵе люканъёслэсь возьдаське ук.
13Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.
14Ас калыкелы, Израильлы сётэм люкетэ вылэ урдскись вань лек бускельёсы сярысь тазьы шуэ Кузё-Инмар: «Тани, Мон соосты музъем вылысьтызы выжытэм быдто, Иудалэсь юртсэ но соослэн пӧлысьтызы ишкалтыса кушто.14Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.
15Нош собере, соосты куштэм берам, соосты берен ваё, сьӧлыксэс кушто но ваньзэс ас басьтэм люкетазы ваё, котькудзэс ас музъем вылазы берыкто.15Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу и помилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его.
16Нош соос Мынам калыкелэн сюресэзлы дышизы ке, ”Инмар понна” шуыса Мынам нимыным кыл сётыны дышизы ке, кызьы азьвыл соос Мынэсьтым калыкме Вааллэн нимыныз кыл сётыны дышетӥзы, соку Мынам калыке пӧлы улыны интыяськозы.16И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: `жив Господь!', как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.
17Нош ӧз ке кылзӥське, соку Мон соосты выжытэм кельто, сыӵе калыкез чылкак быдто», – шуэ Кузё-Инмар. 17Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.


предыдущая глава Глава 12 следующая глава