Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕЗЕКИИЛЬ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

46-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 46

1Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: «Пуш азбарысь шундыӝужан пала учкыса сылӥсь капкаез куать ужан нуналъёс ӵоже ворсаса возьыны кулэ, нош суббота нуналэ со усьтэмын мед луоз, выль толэзь потон нуналэ но сое усьтыса возёно.1Так говорит Господь Бог: ворота внутреннего двора, обращенные лицом к востоку, должны быть заперты в продолжение шести рабочих дней, а в субботний день они должны быть отворены и в день новомесячия должны быть отворены.
2Кивалтӥсь эксэй капкалэн педпалась бӧльмыез пыр мыноз но та капкалэн выжыяз султоз; священникъёс солэсь тылын сутыны ваем курбонзэ, тау карон понна ваем курбонзэ сётозы; капкалэн выжыяз со Кузё-Инмарлы йыбырттоз но отысь потоз, нош капка ӝытозь ворсаськытэк улоз.2Князь пойдет через внешний притвор ворот и станет у вереи этих ворот; и священники совершат его всесожжение и его благодарственную жертву; и он у порога ворот поклонится Господу, и выйдет, а ворота остаются незапертыми до вечера.
3Та музъемлэн калыкез капкае пырон азьын субботаосы, выль толэзь потон нуналъёсы Кузё-Инмар азьын йыбыртъяса улоз.3И народ земли будет поклоняться пред Господом, при входе в ворота, в субботы и новомесячия.
4Суббота нуналъёсы эксэй Кузё-Инмарлы тылын сутӥськись курбон ваёз, отын куать шектэм ыжпиос, одӥг шектэм така луыны кулэ;4Всесожжение, которое князь принесет Господу в субботний день, должно быть из шести агнцев без порока и из овна без порока;
5солэн нянь курбонэз таӵе луыны кулэ: такаен ӵош ефа пызь ваёно, нош ыжпиосын ӵош кӧня киыз ворме, сомында нянь курбон ваёз, нош ефалы быдэ одӥг гин вӧй со вайыны кулэ.5хлебного приношения ефа на овна, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а елея гин на ефу.
6Выль толэзь потон нуналэ ош уллёысь со шектэм ошпиез курбонлы ваёз, озьы ик куать шектэм ыжпиен шектэм такаез курбонлы ваёз.6В день новомесячия будут приносимы им из стада волов телец без порока, также шесть агнцев и овен без порока.
7Солэн нянь курбонэз таӵе луыны кулэ: ошпиен ӵош одӥг ефа пызь, такалы быдэ одӥг ефа пызь, нош котькуд ыжпилы быдэ кӧня киыз вормоз, сомында пызь мед ваёз; ефалы быдэ одӥг гин вӧй мед ваёз.7Хлебного приношения он принесет ефу на тельца и ефу на овна, а на агнцев, сколько рука его подаст, и елея гин на ефу.
8Эксэй, татчы лыктылыкуз, капкалэн бӧльмы пыртӥз пырыны но, отысь со сюрестӥ ик потыны но кулэ.8И когда приходить будет князь, то должен входить через притвор ворот и тем же путем выходить.
9Нош та музъемын улӥсь калык праздник нуналъёсы Кузё-Инмар азе йыбырттыны лыктӥз ке, йыбыртъян понна уйпал капкатӥ пырисез лымшор капкатӥ потыны кулэ, нош лымшор капкатӥ пырисез уйпал капкатӥ потыны кулэ; пырем капкатӥз ик потыны кулэ ӧвӧл, потыны кулэ ваче пумит капка пыр.9А когда народ земли будет приходить пред лице Господа в праздники, то вошедший северными воротами для поклонения должен выходить воротами южными, а вошедший южными воротами должен выходить воротами северными; он не должен выходить теми же воротами, которыми вошел, а должен выходить противоположными.
10Эксэй соос пӧлын ик мед луоз; соос пырыку, со но пырыны кулэ; соос потыку, со но потыны кулэ.10И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он.
11Праздник нуналъёсы, сӥё-дано люкаськонъёс дыръя салам нянь вайыны кулэ курбонлы ваем ошпиен ӵош одӥг ефа пызь ваёно, такаен ӵош но одӥг ефа пызь, нош ыжпиосын ӵош кӧня ки ворме, сомында пызь вайыны кулэ, ефа мертэт мында пызен ӵош одӥг гин мертэт мында вӧй ваёно.11И в праздники и в торжественные дни хлебного приношения от него должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев, сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу.
12Нош эксэй аслаз ӟеч мылкыдызъя тылын сутӥськись курбон сётыны малпаз ке, яке Кузё-Инмарлы тау карыса курбон сётыны мылкыд кариз ке, соку солы шундыӝужан пала учкись капкаез усьтыны кулэ, соку со суббота нуналэ кадь ик тылын сутӥськись курбонзэ, тау карон курбонзэ сётоз, собере со потоз, нош потэм бераз капка ворсаськоз.12А если князь, по усердию своему, захочет принести всесожжение или благодарственную жертву Господу, то должны отворить ему ворота, обращенные к востоку, и он совершит свое всесожжение и свою благодарственную жертву так же, как совершил в субботний день, и после сего он выйдет, и по выходе его ворота запрутся.
13Нуналлы быдэ, Кузё-Инмарлы сӥзьыса, одӥг аресъем шектэм ыжпиез тылын сутӥськись курбон сётыны вай; ӵукналы быдэ сое вай.13Каждый день приноси Господу во всесожжение однолетнего агнца без порока; каждое утро приноси его.
14Нош соин ӵош салам нянь вай, нянь котыны ӵукналы быдэ ефалэн куатетӥ люкетаз пызь поныса вай, вӧй но гинлэн куинетӥ люкетаз поныса вай; таӵе луэ вань вапумъёс ӵожелы Кузё-Инмарлэн нянь курбон сётон пумысен пуктон-косонэз.14А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть ефы и елея третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.
15Ӵукналы быдэ котьку но тылын сутӥськись курбонлы ыжпи, салам нянь, вӧй мед ваёзы».15Пусть приносят во всесожжение агнца и хлебное приношение и елей каждое утро постоянно.
16Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: «Эксэй аслаз пиосыз пӧлысь кудзылы ке люкетлы музъем кузьмаз ке, та солэн пиезлэн выжыезлы, солэн пиосызлы сётэмын луыны кулэ; та ваньбурзы выжыысь выжые улыны кулэ.16Так говорит Господь Бог: если князь дает кому из сыновей своих подарок, то это должно пойти в наследство и его сыновьям; это владение их должно быть наследственным.
17Аслаз люкетэз пӧлысь кудӥзлы ке но ляльчиезлы люкетлы музъем кузьмаз ке, со музъем люкет ляльчи киын мозмытскон арозь гинэ луоз, собере со берен эксэй кие берыктэмын луоз. Пиосызлы сётэмез гинэ выжыысь выжые соос киын улэ.17Если же он даст из наследия своего кому-либо из рабов своих подарок, то это будет принадлежать ему только до года освобождения, и тогда возвратится к князю. Только к сыновьям его должно переходить наследие его.
18Но эксэй калыклэн выжыысь выжые возиськись люкетысьтызы, соосты ас удысысьтызы улляса, басьтыны уг быгаты; аслаз люкетысьтыз гинэ со ас нылпиосызлы люкет сётыны быгатэ, – Мынам калыке пӧлысь одӥгез но ас люкет музъемысьтыз уллямын медаз луы».18Но князь не может брать из наследственного участка народа, вытесняя их из владения их; из своего только владения он может уделять детям своим, чтобы никто из народа Моего не был изгоняем из своего владения.
19Капкалэн урдэсысьтыз сюрес кузя пиосмурт монэ уйпала учкыса сылӥсь священникъёслэн дун-чылкыт комнатаосазы вуттӥз, тӥни, солэн шундыпуксёнпал дураз одӥг инты вань.19И привел он меня тем ходом, который сбоку ворот, к священным комнатам для священников, обращенным к северу, и вот там одно место на краю к западу.
20Собере мыным шуиз: «Та интыын священникъёс йыруж лэсьтэм понна курбон сётыны, сьӧлык понна курбон сӥль пӧзьтыны кулэ, педпалась азбаре поттытэк, калыкез дун-чылкыт карон понна салам нянь пыжыны кулэ».20И сказал мне: `это–место, где священники должны варить жертву за преступление и жертву за грех, где должны печь хлебное приношение, не вынося его на внешний двор, для освящения народа'.
21Собере со монэ педпал азбаре поттӥз но азбарлэн ньыль пал сэрегъёсыз вӧзтӥ ик нуллӥз, но, тани, азбарлэн котькуд сэрегаз эшшо азбарез вань на.21И вывел меня на внешний двор, и провел меня по четырем углам двора, и вот, в каждом углу двора еще двор.
22Азбарлэн ньыль сэрегаз ик липето азбаръёсыз вань на, кузьдалазы ньыльдон гырпум, куамын – пасьталазы, ньыляз ик сэрегъёсын одӥг быдӟаесь азбаръёсыз вань.22Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок локтей длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах.
23Ваньзылэн ньылезлэн ик азбарлэн котыртӥз борддор ӝутэмын, нош борддор вӧзтӥ котыр ласянь тылскон интыос лэсьтэмын.23И кругом всех их четырех–стены, а у стен сделаны очаги кругом.
24Мыным шуиз: «Тани та пӧзьтӥськон интыос, отын храмын ужась-тыршисьёс калыклэсь ваем курбонъёссэс пӧзьто». 24И сказал мне: `вот поварни, в которых служители храма варят жертвы народные'.


предыдущая глава Глава 46 следующая глава