Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТВЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 11

Глава 11

1Зярдо Иисус прядынзе кемгавтово тонавтницянстэнь кармавтоматнень, седе мейле тусь тосто тонавтомо ды паро кулянь ёвтнеме те ёнксонь лия оштнэва.1И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их.
2Зярдо Иоанн пекстамо кудосо аштемстэ марясь Христосонь тевтнеде, сестэ сон кучинзе кавто тонавтницянзо2Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих
3кевкстемс Сонзэ: «Паряк, Тон Се, конанень эряви самс эли миненек учомс лия?»3сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
4Иисус каршост мерсь: «Азёдо ды ёвтадо Иоаннэнь, мезе мариде ды неиде:4И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
5сокортнэ неить, аякицятне якить, проказасо сэредицятне ванськадыть, амарицятне марить, кулозтне вельмить, кажовтненень пачтяви Кенярксов куля.5слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;
6Уцяскав се, кие Монь кувалма а кавтолды!»
6и блажен, кто не соблазнится о Мне.
7Кучовтнэнь туемадо мейле Иисус кармась ломантненень Иоанндо кортамо: «Мезе лангс ваномо тынь якиде чаво модав? Вармасо лымбакстниця нудей лангс? Нама, аволь.7Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
8Мезень ваномо эно якиде? Паряк сюпав оршамосо оршазь ломанень? Арась, сюпав оршамонь кандтницятне эрить инязоронь кудова!8Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских.
9Кинь ваномо эно якиде? Пазмарицянь? Виде, Иоанн пазмариця, ялатеке кортан тенк: сон пазмарицядояк покш.9Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка.
10Сон се, конадо ёвтазь Пазонь Сёрмадовкссо:
“Вана Тонь самодо икеле
кучса Монсень кулянь кандыцям,
сон анокстасы кинть Тонь туртов”.
10Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
11Видестэ мерян тенк: весе чачозтнень ютксо Нававтыця Иоанндо ине арасель, ялатеке сехте вишкинесь, кона Менельсэнть Инязорксчисэнть, сондензэ покш.11Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его.
12Нававтыця Иоаннонь важодема шкастонть саезь ды те шкас Менельсэнть Инязорксчизэ виевстэ келейгали, ды сеть, кить путыть тенень виест, сайсызь сонзэ эстест.12От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
13Весе пазмарицятнеяк, Моисеень Коеськак Иоаннонь шкас ёвтнесть тень эйстэ.13ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
14Улиндеряй меленк кемемс — кемеде: Иоанн — се Илиясь, конань самозо умок уш ульнесь аравтозь.14И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.
15Кинь улить мариця пилензэ, — кунсолозо!15Кто имеет уши слышать, да слышит!
16Ки марто вейкетстясынь неень пингень ломантнень? Вана тенк истямо невтевкс: ошкужосо озадо аштить эйкакшт, конат пижнить лиятнень туртов:16Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,
17
“Минь тынк туртов сединек нудейсэ,
тынь жо эзиде киште.
Минь тенк лайшинек,
тынь эзиде аварде”.
17говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали.
18Сась Иоанн, кона сеедьстэ кирди пост, винадо а сими, — ды сынь кортыть: “Сонзэ эйсэ идемевсь”.18Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.
19Сась Ломантнень Цёрась, ярсыяк, симияк, — ды сынь кортыть: “Вана опкан кургось ды винань вечкицясь, каявксонь пурныцянь ды лия пежетев ломанень ялгась!” Ялатеке Пазонь превейчинть невтить видекс ломантне, конат молить сонзэ киява».
19Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
20Теде мейле Иисус кармась корямо сеть оштнэнь, конатнень эрицяст эзть янксе пежетест кисэ. Эдь неть оштнэсэ Сон тейнинзе сехте ламо Эсензэ дивань-тамашань тевензэ:20Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:
21«Зыян теть, Хоразин ош! Зыян теть, Бетсаида ош! Бути тамашатнень, конатне тыненк невтезельть, неевлизь Тир ды Сидон оштнэнь эрицятне, сынь пежеттест янксемань невтемакс умок оршавольть ризнэмань оршамот ды почодовлизь пряст куловсо.21горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,
22Ансяк кортан тенк: Пазонь судонь чистэнть Тир марто Сидононь эрицятненень ули тынденк шождыне.22но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.
23Ды тонгак, Капернаум ош, менель видьс кепедевезь, тоначинь потмакстомо отьмас ёртозь улят! Улевельтькак тонь ульцятнень лангсо теезь тамашатне невтезь Содомсо, сон нейгак аштевель.23И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;
24Ансяк кортан тенк: Пазонь судонь чистэнть Содомнэнь ули тондеть шождыне».
24но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
25Се шкастонть Иисус ознось: «šвтан Теть сюкпря, Тетяй, менелень ды масторонь Азоро! Сюкпря Теть сень кисэ, мекс Тон кекшнить нень превейтнеде ды ёроковтнеде ды панжтнить сетненень, конат прок вишка эйкакшт.25В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
26Алкукс, Тетяй, истямо ульнесь Тонь паро мелесь!26ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.
27Тетям максызе весементь Монь кедь алов. Цёранть кияк аздасы Тетядонть башка, Тетянтькак содасы ансяк Цёрась ды сеть, конатненень Цёранть мелезэ панжомс Сонзэ».
27Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
28«Садо Монень весе, конат сизесть важодемадо ды стака канстонь кандомадо. Мон максан тенк оймамо.28Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
29Саинк эсь лангозонк Монь азорксчинь ашконть ды тонавтнеде Монь эйстэ: Мон сэтьман, чевте седеян. Истя тынк ойментеньгак муеви оймамо.29возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
30Монь азорксчинь ашком кандомс аволь стака, ды Монь максовт канстоськак шождыне!»
30ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава