Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТВЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 20

Глава 20

1«Менельсэнть Инязорксчизэ моли истямо тев ёнов. Кудазорось лиссь валске ланга важонь сиведеме эсь винаумарькс пиресэнзэ важодеме.1Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой
2Важотнень марто ладизе пандомс чинь важодемань кисэ вейке динар ды кучинзе винаумарькс пирезэнзэ.2и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
3Вейксэце чассто сон таго лиссь ошкужов, несь тосто тевтеме аштиця лия ломанть.3выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,
4Сон мерсь сетнененьгак: “Азёдо тыньгак важодеме монь пирев, зяро тенк сави — пандса”. Сеть тусть.4и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.
5Таго азорось лиссь кемгавтовоце ды колмоце часстояк, теизе текень.5Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.
6Ды уш ветеце чассто сон таго лиссь ошкужов ды сестэяк мусь тевтеме лия аштицят. Сетненьгак кевкстинзе: “Мекс тынь чинь чоп аштетядо тесэ тевтеме?”6Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?
7Сынь ёвтасть каршонзо: “Минек кияк эзимизь сиведе”. Сон мерсь тенст: “Азёдо тыньгак важодеме монь винаумарькс пирев. Мезе тенк сави — пандса”.7Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите.
8Зярдо сась чокшнесь, сестэ азорось мерсь кудонь тевень ветицянстэнь: “Тердить важотнень ды пандт тенст важодемань кисэ питне. Ушодык пандоманть меельцекс сиведезтнестэ, а вана прядык васенцекс сиведезтнесэ”.8Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
9Састь ветеце чассто сиведезтне, эрьвантень пандсть вейке динар.9И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
10Васенцекс сиведезтне арсесть: сыненст пандыть седе ламо. Ансяк зярдо сынь састь, сыненсткак макссть вейке динар.10Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
11Сонзэ саемстэ сынь кармасть азоронть лангс музгордеме:11и, получив, стали роптать на хозяина дома
12“Неть меельцетне важодсть ансяк ве час, минь кирдинек чинь псинть ды стаканть, а вана тон ялатеке пандыть тенст зняро жо, зяро миненек!”12и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
13Кудазорось сынст эйстэ вейкенть каршо мерсь: “Ялгай! Мон а вадрякс тонь икеле эзинь лисе. Нать аволь динардо тон сиведить важодеме?13Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
14Саик тонсетенть ды азё. Монь мелем те меельцентеньгак пандомс зняро жо, зяро тонеть.14возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему [то же], что и тебе;
15Нать монсень ярмак марто а тееван эсь мелень коряс? Эли тонь сельметь сявады монь вадрякс улеманть лангс?”»15разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
16Ды Иисус истямо валсо прядызе кортамонзо: «Истя, меельцетне теевить васенцекс, а вана васенцетне — меельцекс. Ламо тердезтнеде, ансяк аламо кочказтнеде».
16Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
17Ерусалимев куземстэ Иисус тердинзе ве ёнов кемгавтово тонавтницянзо, молемстэ кортась тенст:17И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:
18«Вана минь мольтяно Ерусалимев, тосо Ломантнень Цёрась ули максозь попонь покштнэнь ды Койс тонавтыцятнень кедьс, конат Сонзэ судясызь куломас.18вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;
19Сынь макссызь Сонзэ лия раськень ломантнень кедьс нарьгамс, локшосо керямс ды крёст лангс вачкодемс. Ансяк мейле колмоце чистэ Сон кулозьстэ вельми».
19и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.
20Мейле Иисус ваксс мольсь Зеведеень низэ кавто цёранзо марто. Авась сюконясь Иисуснэнь ды мезе-бути вешиксэль Сонзэ кедьстэ.20Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.
21Иисус кевкстизе: «Мезе теть эряви?» Сон мерсь тензэ: «Алтака неть монь кавто цёратненень озамс вейкентень Тонь вить кедь ёнов, омбоцентень керш кедь ёнов Тонь Инязорксчисэть».21Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем.
22Иисус кортась цёратненень: «Аздатадо, мезе вештядо. Саты а саты нарденк симемс се пиштемань кеченть, конань Мон симан ды нававтовомс се пиштемань нававтомасонть, конаньсэ Мон нававтован?» Сынь мерсть тензэ: «Саты нарденек».22Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.
23Иисус мерсь тенст: «Монь пиштемань кеченть, нама, тынь симсынк ды нававтомасонтькак, конаньсэ Мон нававтован, ультядо нававтозь, а вана вить ёнов ды керш ёнов озамонь максомась аволь Монь олясо. Неть таркатне максовить сетненень, кинень сынст анокстынзе Монь Тетям».23И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую--не от Меня [зависит], но кому уготовано Отцем Моим.
24Зярдо тень маризь лия кемень тонавтницятне, сынь пек ацирьгадсть кавонест лангс.24Услышав [сие, прочие] десять [учеников] вознегодовали на двух братьев.
25Иисус весе сынст пурнынзе ды мерсь: «Тынь содатадо: весе раськень прявтнэ аштить азорокс эсест раськетнень лангсо, ине ветицятнеяк кирдить эйсэст кедест ало.25Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
26Тынк ютксо истя илязо уле! Мекевланк: кинь мелезэ улемс тынк ютксо весемеде покшокс, се улезэ лиятненень важокс,26но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;
27кинь мелезэ улемс тынк ютксо васенцекс, се улезэ лиятненень урекс.27и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
28Ломантнень Цёраськак сась аволь Эстензэ важодевтеме, мекевланк, Сонсь сась важодеме ды максомо Эсь эрямонзо весень идемаст-рамамост кисэ».
28так как Сын Человеческий не [для того] пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
29Зярдо Иисус ды Сонзэ тонавтницянзо лисильть Ерихонсто, сынст мельга мольсть ламо ломанть.29И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
30Тосо ки чиресэ озадо аштесть кавто сокорт. Сынь марясть вакскаст Иисусонь ютамодо ды кармасть пижнеме: «Давидэнь Цёра, Азоро! Ульть седеймарикс миненек!»30И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
31Ломантне кармавтсть эйсэст чатьмонеме, ансяк сынь седеяк пек пижнесть: «Давидэнь Цёра, Азоро! Ульть седеймарикс миненек!»31Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
32Иисус лоткась, тердинзе сынст ды кевкстинзе: «Мезе меленк теевтемс Монь кедьстэ?»32Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
33Сынь мерсть: «Азоро, меленек: кармаст нееме сельменек!»33Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
34Иисусонь сянгордозевсь кисэст седеезэ ды сон токинзе сынст сельмест. Сокортнэ сеске кармасть нееме ды тусть Иисус мельга.
34Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.


*а 20:1 винаумарькс — виноград (растение)

*б 20:27 уре — раб


предыдущая глава Глава 20 следующая глава