Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

Глава 13

Глава 13

1Пазонь кудостонть лисемстэ тонавтницянзо ютксто вейкесь кецязь мерсь Иисуснэнь: «Тонавтыця, вантая, кодат парт кевтне, кодат покшт кудотне!»1И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
2Иисус каршонзо мерсь: «Несыть неть покш мазый кудотнень? Весе калавтозь улить, а кадови эйстэст кев лангс кевгак».2Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
3Зярдо Сон озадо аштесь Ойумарькс пандонть лангсо Пазонь кудонть каршо, сестэ Петра, Яков, Иоанн ды Андрей, конат кадовсть мартонзо ськамост, кевкстизь Сонзэ:3И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
4«Ёвтак тенек, зярдо те ули, ды кодамо тешксэнь коряс содави весе тень топавтомась?»4скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
5Иисус каршост кармась кортамо: «Ванодо, кияк аволидизь маня.5Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
6Ламот сыть кекшезь Монь лементь ало ды кармить пряст ёвтамо: “Те Мон”. Сынь ламонь ильведстьсызь-манясызь.6ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
7Зярдо марятадо маласо войнань гайть ды васоло войнадо кулят, илядо тандале, – тенень эряви улемс, ансяк те зярс аволь песь.7Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит [сему] быть, --но [это] еще не конец.
8Раське кепедеви раськень каршо, мастор – масторонь каршо. Таркань-таркань улить модань сорномат, сыть вачо иеть ды шалномат-талномат. Неть майсематне ансяк теке чачтомань пиштематнень ушодксост.8Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это--начало болезней.
9Тынь ванодо эсь мельганк, – тынк ветятадызь судс, синагогатнесэ кармить чавомонк. Монь кисэ тыненк сави стямс прявтнэнь ды инязортнэнь икелев ды ёвтнемс сыненст Мондень.9Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
10Ансяк васня эряви ёвтнемс весе раськетнень ланга Кенярксов кулянть.10И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
11Зярдо тынк макстадызь прявтнэнь кедьс, илядо мелявто икелев ды илядо арсе, мезть тенк кортамс. Ёвтынк сеть валтнэнь, конат тенк те шкастонть максовить. Эдь кортыцякс ули Пазонь Оймеялтось, аволь тынь.11Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
12Лелясь макссы-мийсы куломас ялаксонзо, тетясь – эйкакшонзо, эйкакштнэ стить тетяст-аваст каршо ды кармить макснеме сынст куломас.12Предаст же брат брата на смерть, и отец--детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
13Монь лементь кисэ весеменень ультядо а вечкевиксэкс, кие жо весе тень цидярдсы педе пес, се ванстови-идеви.13И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
14Зярдо несынк аваньксчинь нулгодьксэнть, конадо кортась Даниил пазмарицясь, аштицякс тосо, косо сонензэ а улемаль – ловныцясь чарькодезэ! – сестэ сеть, конат Иудеясо, оргодест пандо лангов.14Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, --читающий да разумеет, --тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
15Кие тондавсь кудо лангс, се илязо валго алов, илязо сова эсь кудозонзо мезеньгак саеме.15а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-- нибудь из дома своего;
16Кие паксясо, илязо велявто мекев кудов оршамонзо кисэ.16и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
17Кодамо стака ули сеть читнестэ пешксесэтненень ды потесэ эйкакшонь потицятненень!17Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
18Ознодо, илязо уле тынк оргодемась тельня.18Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
19Сеть читнестэ ули истямо пиштема, кодамо арасель теевеманть ушодомсто, зярдо Пазось теинзе менельтнень-мастортнэнь, ды натой течинь чис ды зярдояк а ули.19Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
20Бути Азорось аволинзе аламолгавто неть читнень, сестэ кияк аволь ванстово. Ансяк сетнень кисэ, конатнень Сонсь кочкинзе, аламолгавтынзе сеть читнень.20И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
21Сестэ кияк мериндеряй тенк: “Вана тесэ Пазонь кучовт Идицясь!” эли: “Вана тосо Сон!” – илядо кеме.21Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, --не верьте.
22Се шкастонть кармить само кенгели христост ды кенгели пазмарицят, конат теить покш дивань тешкст ды тамашат. Сынь снартыть натой Пазонь кочкавтнэньгак ильведстемс-манямс, бути те тееви тенст.22Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
23Ванстодо прянк. Вана Мон весементь ёвтыя тенк икелев.23Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.
24Сеть читнестэ, те пиштемадонть мейле, чись чополгады, ковоськак а карми максомо валдо,24Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
25тештетнеяк прыть менельстэ, менелень вийтнеяк теить сорк.25и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
26Сестэ несызь Ломантнень Цёранть пель лангсо самонзо покш вийсэнзэ ды иневалдосонзо.26Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
27Сестэ Сон кучсынзе ангелтнэнь, пурнасынзе Сонсензэ кочкавтнэнь масторонь ниле ёндо, моданть чирестэ – менелень чирес.27И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
28Тонавтнеде чарькодеме инжир чувтонть коряс: зярдо сонзэ тарадонзо чевтемить ды нолдыть лопат, сестэ содави – кизэсь маласо.28От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
29Истя тесэяк, зярдо тынь несынк тень топавтоманть, сестэ чарькодтядо – те шкась маласо, кенкш лангсо.29Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
30Видестэ кортан тенк: неень пингень ломантне ёмамо а кенерить, кода весе те топавтови.30Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.
31Менелесь ды масторось ёмить, ансяк Монь валон а ёмить».
31Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
32«Се чиденть эли частонть кияк а соды: менелень ангелтнэяк, Цёраськак, ансяк Тетясь.32О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
33Ванодо, уледе анокт ды ознодо: а содатадо, зярдо сы те шкась.33Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
34Те шканть самось моли истямо тев ёнов: ломанесь ки лангс туемстэ кудонзо кадсы эсь важонзо кедь лангс ды эрьвантень максы тев; орта лангсо аштицянтеньгак мери ванстомодо.34Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
35Секскак ванодо, уледе анокт, эдь а содатадо, зярдо сы кудазорось: чокшне ланга, эли пелеве шкане, эли атякш морамо шкане, эли валске ланга.35Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
36Апак учо самсто сон илядызь стардо тынк удомсто.36чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
37Мезть ней тыненк кортан – тень весенень кортан: илядо удо, уледе анокт».
37А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава