Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

Глава 15

Глава 15

1Валске марто сеске попонь покштнэ, прявтнэ, Койс тонавтыцятне ды Инепромксонь весе лиятнеяк пурнавсть вейс ды састь ве мельс: сынь сюлмсизь Иисусонь, ветизь ды максызь Пилатнэнь.1Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
2Пилат кевкстизе Иисусонь: «Тон евреень Инязорось?» Сон каршозонзо мерсь: «Те тон истя кортат».2Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
3Попонь покштнэ Иисус лангс таргсесть ламо чумондомат.3И первосвященники обвиняли Его во многом.
4Секс Пилат таго Сонзэ кевкстизе: «Мекс мезеяк каршо а ёвтат? Неят, зяро чумот Тонь лангс невтить».4Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
5Иисус тень каршояк мезеяк эзь ёвта. Пилат натой дивась.
5Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
6Ломантнень вешемаст коряс эрьва покшчинень Пилат нолдыль пекстазтнеде вейке.6На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
7Сестэ пекстазельть ялганзо марто Варавва – сынь масторонь прявтнэнь каршо вейсэ кепедевемстэ маштсть ломань.7Тогда был в узах [некто], по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
8Ломантне састь ды кармасть вешеме Пилатонь кедьстэ сень, мезе сон свал тейниль тенст.8И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них.
9Сон кевкстинзе: «Ули меленк, нолдаса тенк евреень Инязоронть?»9Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
10Сон секс истя мерсь, содась, попонь покштнэ максызь Иисусонь сонзэ кедьс сельмест сявадомань кувалма.10Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.
11Попонь покштнэ ломантнень абунгавтсть, седе паро Иисусонь таркас вешемс Вараввань.11Но первосвященники возбудили народ [просить], чтобы отпустил им лучше Варавву.
12Пилат таго кевкстсь: «Мезе сестэ монень теемс сень марто, конанень тынь мертядо евреень Инязоро?»12Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
13Сынь каршозонзо серьгедсть: «Крёст лангс вачкодик Сонзэ!»13Они опять закричали: распни Его.
14Пилат кевкстинзе: «Эно кодамо зыянонть Сон тейсь?» Сынь седеяк пек сеересть: «Крёст лангс Сонзэ!»14Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его.
15Сестэ Пилат, ломантнень мелест топавтомга, нолдызе тенст Вараввань, Иисусонь жо мерсь локшосо керямс ды максомс вачкодемс крёст лангс.
15Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
16Ушмантнэ совавтызь Иисусонь азоркудонь пирявкс потмонтень, лиякс преторияс, ды пурнызь весе лия ушмантнэнь.16А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
17Лангозонзо оршавсть якстере оршамо, прязонзо путсть пупиця куракшонь тарадсто кодазь каштаз17и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
18ды кармасть мартонзо нарьгазь шумбракстнеме: «Шумбра улезэ евреень Инязорось!»18и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
19Чавсть Эйсэнзэ пря ланга палкасо, сельгенесть лангозонзо, икелензэ пракшность пульзядо, сюконякшность Тензэ.19И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
20Кода лангсонзо нарьгамодонть пешкедсть, каявтызь лангстонзо якстере оршамонть ды оршавтызь Эсь оршамопелензэ. Мейле ливтизь Сонзэ крёст лангс вачкодемс.
20Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.
21Ки лангсо сынь вастсть вакскаст ютыця киринеянь ломаненть, Симононь, Александр марто Руфонь тетяст, кона сыль паксясто. Ушмантнэ кармавтызь сонзэ крёстонь кандомо.21И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.
22Иисусонь ветизь таркантень, конань лемезэ Голгофа, смустезэ «Пря ловажань тарка».22И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.
23Макснесть Тензэ симемс смирна марто човорязь вина, ансяк Сон эзь симе эйстэнзэ.23И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.
24Иисусонь крёст лангс вачкодизь, ды ушмантнэ, жеребейсэ каязь, явизь эсь ютковаст Сонзэ оршамонзо, кинень мезе саты.24Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.
25Шказо ульнесь валскень вейксэ част, зярдо Сонзэ вачкодизь крёст лангс.25Был час третий, и распяли Его.
26Велькссэнзэ сёрмадозель Сонзэ чумозо: «Евреень Инязоро».26И была надпись вины Его: Царь Иудейский.
27Мартонзо крёст лангс вачкодсть кавто салыцят-маштницят, вейкень вить пелензэ, омбоценть керш пелензэ.27С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую [сторону] Его.
28Истя топавтовсь Сёрмадовксось, косо ёвтазель: «Зыянонь теиця юткскак Сонзэ совавтсызь».28И сбылось слово Писания: и к злодеям причтен.
29Вакска ютыцятне, пряст чаравтозь, згилясть лангсонзо: «Я-а! Пазонь кудонь калавтыця ды колмо чис одов стявтыця!29Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три дня созидающий!
30Идик ней Эсь прят, валгт крёстонть лангсто!»30спаси Себя Самого и сойди со креста.
31Истя попонь покштнэяк Койс тонавтыцятнень марто, згилязь, кортасть вейкест-вейкест марто: «Лиятнень идекшнесь, ансяк Эсь прязо Тензэ а идеви.31Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.
32Кадык ней Израилень Инязорось, Пазонь кучовт Идицясь, валги крёстонть лангсто! Зярдо минь несынек тень, сестэ карматано кемеме Тензэ». Мартонзо крёст лангс вачкодезтнеяк згилясть лангсонзо.
32Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его.
33Чинь куншкане весе масторонть келес теевсь чопода, ды истя ульсь колмо часонь перть.33В шестом же часу настала тьма по всей земле и [продолжалась] до часа девятого.
34Колмоце чассто Иисус верьга вайгельть пижакадсь: «Элой! Элой! Лама сабактани?» Смустезэ: “Пазом! Пазом! Мекс Монь кадымик?”34В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? --что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
35Маласо зярыя аштицятне тень маризь, кортасть: «Кунсолодоя, Сон Илиянь терди».35Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
36Вана вейке чийсь, начтсь чапамо винасо ведьпанго, пезнавтызе палка пес ды венстизе Иисуснэнь симемс. «Аштеде, вансынек, сы-арась Илия крёст лангсто валгстомонзо», – мерсь сон.36А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.
37Иисус пек пижакадсь, ды лиссь оймезэ.37Иисус же, возгласив громко, испустил дух.
38Се шкастонть Пазонь кудосо коцтонь пирявксось сезевсь кавтов верде саезь алов.38И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.
39Сядонь прявтось, кона аштесь каршозонзо, неизе, кода истя пижакадомадонть мейле лиссь оймезэ, ды мерсь: «Алкукс, те ломанесь ульнесь Пазонь Цёра!»39Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
40Сесэ ульнесть ве ёндо ваныця аваткак. Сынст ютксо ульнесь Магдалань Мария, веженсь Яковонь ды Иосиень аваст Мария ды Саломия.40Были [тут] и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,
41Сынь Иисусонь Галилеясо улемстэяк мартонзольть ды лездасть Тензэ. Ульнесть сесэ ламо лия аваткак, конат састь мартонзо Ерусалимс.
41которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали за Ним и служили Ему, и другие многие, вместе с Ним пришедшие в Иерусалим.
42Чизэ чопотетсь. Те чись ульнесь пеця, оймсема чинь анокстамо чи.42И как уже настал вечер, --потому что была пятница, то есть [день] перед субботою, --
43Секс сась Ариматея ошонь Иосиф, кона ульнесь Инепромксонь пек лововикс ломань, кона сонськак учось Пазонь Инязорксчинть. Сон апак пеле совась Пилатнэнь ды вешизе Иисусонь уловонть.43пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
44Пилат дивась Иисусонь куроксто куломантень, тердизе сядонь прявтонть, кевкстизе сонзэ: «Арази Сон кенерсь куломо?»44Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
45Ды зярдо сядонь прявтось кемекстызе Сонзэ куломанть, Пилат мерсь максомс уловонть Иосифнень.45И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
46Иосиф рамась лияназонь коцт, валгстызе уловонть крёстонть лангсто, тапаризе сонзэ коцтсонть ды путызе калмос, кона чувозель кевпандос. Калмос совамо таркантень Иосиф кевердсь кев.46Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
47Магдалань Мария ды Иосиень авазо Мария вансть ды неизь, козонь Сонзэ путызь.
47Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава