Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЛУКАНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ

Глава 2

Глава 2

1Се шкастонть лиссь Римень Август кесаренть истямо кармавтовксозо: каявксонь пандомань ютавтомга сёрмалемс весе масторонь эрицятнень.1В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
2Те ульнесь васенце сёрмалемась, ды ютавтозель, зярдо Сириянь прявтокс ульнесь Квириний.2Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
3Секскак эрьвась тусь эсь раськень ошов прянь сёрмадстомо.3И пошли все записываться, каждый в свой город.
4Иосифкак сыргась Галилеянь Назарет ошсто Иудеяв, Давидэнь чачома ошов, конанень мерильть Вифлеем. Иосиф лисезель Давидэнь буестэ-раськестэ.4Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
5Сон сыргась прянь сёрмадстомо Мария марто, кона ульнесь сонензэ чиязь никс ды учось эйде.5записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
6Зярдо сынь ульнесть Вифлеемсэ, сась Мариянь чачтома шказо.6Когда же они были там, наступило время родить Ей;
7Сон чачтызе Цёранзо, васенце эйкакшонзо, тапардызе Сонзэ ды путызе ракшань андома таркас секс, мекс инжень кудосо сынст туртов тарка эзь муеве.7и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
8Вифлеемде аволь васоло ульнесть паксясо ревень ваныцят, конатне те вестэнть вансть эсест ревест.8В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
9Апак учо сынст икелев лиссь Азоронь ангелэсь, ды Азоронь иневалдось валдомтынзе сынст. Ваныцятне пек тандадсть.9Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
10Ангелэсь сыненст мери: «Илядо пеле. Мон сынь ёвтамо тыненк кенярксов куля, кона карми улеме покш кенярксокс весе ломантненень.10И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
11Течи Давидэнь ошсо чачсь тынк туртов Идиця. Сон Христос, Азорось, Пазонь кучовт Идицясь!11ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
12Вана тенк тешкс: тынь мусынк Эйденть тапардазь, ракшань андома таркасто».12и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
13Апак учо те ангелэнть ваксс састь менелень ламо лия ангелт, конат вейсэ кармасть ёвтнеме шнамо валт Пазонтень:13И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
14«Шнамо Верепазонтень менельсэ
ды улезэ сэтьмелув мода лангсо,
ломантнень ютксо паро арсема-мель!»
14слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
15Зярдо ангелтнэ тусть эйстэст ды кепедевсть менельс, ревень ваныцятне кортасть эсь ютковаст: «Мольтяно Вифлеемев ды вансынек, мезе тосо лиссь, мезде миненек яволявтсь Азорось».15Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
16Сынь капшазь сыргасть тов ды муизь Мариянь, Иосифень ды Эйденть, конась путозель ракшань андома таркас.16И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
17Зярдо ревень ваныцятне неизь тень, сынь ёвтнизь, мезе сыненст кортась ангелэсь Эйдеденть.17Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
18Ды весе кунсолыцятне дивасть тенень, мезде ёвтнесть ревень ваныцятне.18И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
19Мария жо весементь ванстсь эсензэ седейсэ ды свал арсесь теде.19А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
20Ревень ваныцятне велявтсть эсь тарказост, шназь ды инелгавтозь Пазонть сень кисэ, мезе сынь марясть ды несть. Весемесь ульнесь алкукс истя, кода сыненст ёвтазель.20И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.
21Кавксо чинь ютазь чачомадо мейле эрявсь теемс Эйдентень цёрынень киськепень керявтома, ды Сонензэ путсть Иисус лем. Те лементь ёвтызе ангелэсь сестэ, зярдо Сон арасель аванзо пекесэяк.21По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать [Младенца], дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
22Се чинть сазь, зярдо Моисеень Коень коряс эрявсь сыненст ванськадомс, Мария ды Иосиф сыргасть Ерусалимев аравтомс Эйденть Азоронть сельме икелев.22А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
23Эдь Азоронь Коесь кармавты: «Эрьва васень чачовт цёра эйкакшось улезэ алтазь Азоронтень».23как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
24Теке марто сыненст эрявсь Пазонтень кандомс аноксокс “кавто идем гулькат эли кудонь кавто од гулькат”, кода ёвтазель Азоронь Койсэнть.24и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
25Те шкастонть Ерусалимсэ эрясь ломань, конань лемезэ Симеон. Сон ульнесь Пазонь мелень ваныця ды виде коень ломань, кона учось Пазонть пельде идема Израиленть туртов, ды конань эйсэ ульнесь Иневанькс Оймеялт.25Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
26Иневанькс Оймеялтось икелев пачтякшнось Симеоннэнь: сон а кулы се шкас, зярс а несы Азоронь кучовт Идицянть.26Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
27Оймеялтонть тердеманзо коряс сон сась Пазонь кудов. Се шкастонть тетятне-аватне тов кандызь Иисус Эйденть теемс сонзэ лангсо сень, мезе кармавтозель Коень коряс.27И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
28Симеон саизе Эйденть кедь лангс ды ёвтась сюкпря Пазонтень:28он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
29
«Весемень Кирдиця! Кода Тон алтакшныть,
ней Тон, седеень оймавтозь, нолдасамак
эрямостонть монь, Эсеть уреть.
29Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
30Эдь монь сельметне неизь
Тонь кучовт Идицянть,
30ибо видели очи мои спасение Твое,
31конань Тон анокстык невтемс
весе раськетненень;
31которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
32валдонть, кона валдомты весе раськетнень,
иневалдонть, кона сияжды
Тонсеть Израилень раськентень».
32свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
33Иосиф ды Мария дивсесть тенень, мезде кортась Симеон сынст Эйдест эйстэ.33Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.
34Мейле Симеон чанстинзе-баславинзе сынст ды мерсь Мариянень, Эйдень авантень: «Те Эйдесь карми улеме ламотнень туртов Израильсэ прамонь ды кепедевемань тувталокс. Те Эйдесь максозь Пазонь мелень невтицякс, конань каршо стить ламотне.34И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, --
35Теньсэ панжовить ламонь салавань арсемаст. Ды прок пшти пеель юты тоньгак седееть пачк».35и Тебе Самой оружие пройдет душу, --да откроются помышления многих сердец.
36Тосо те шкане ульнесь Анна пазмарицясь, Пенуилэнь тейтерезэ Асирэнь буестэ-раськестэ. Сон пек сырель. Анна од тейтерькс лиссь мирденень ды эрясь сисем иеть мирдензэ марто,36Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
37кадовсь довакс, ды ней тензэль кавксоньгемень ниле иеть. Анна зярдояк эзь тукшно Пазонь кудосто, тосо ульнесь чинек-венек, постовазь ды ознозь вансь Пазонь меленть.37вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
38Те шкане Аннаяк мольсь малазост, ёвтась сюкпря Пазонтень ды кармась ёвтнеме Иисусто весенень, конат учость Пазонть пельде Ерусалименть туртов олякстомтома.38И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
39Зярдо Иосиф ды Мария теизь весементь истя, кода кармавтсь Азоронь Коесь, сынь велявтсть Галилеяв, эсест Назарет ошов.39И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
40Эйдесь кассь-кепететсь, кемекстась оймевийсэ ды пештявсь превсэ, ды Пазонь седей лембесь ульнесь Сонзэ лангсо.40Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
41Эрьва иестэ, евреень Инечистэ, Иисусонь тетянзо-аванзо яксесть Ерусалимев.41Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
42Зярдо Иисуснэнь топодсть кемгавтово иеть, сынь, кода свал, таго сыргасть Инечис Ерусалимев.42И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
43Покшчинть прядовомадо мейле тетязо ды авазо сыргасть кудов. Иисус жо кадовсь Ерусалимс. Иосиф ды Мария кадовоманть эзизь нее.43Когда же, по окончании дней [праздника], возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
44Сынь арсесть: паряк, Иисус моли лиятнень марто. Истя сынь мольсть чинь-чоп. Молемстэ Иисусонь вешнесть эсь раськетнень ды содавикстнэнь юткова.44но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
45Ды зярдо Сон тенст эзь муеве, велявтсть Ерусалимев Эйкакшонть вешнеме.45и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
46Ансяк колмо чинь ютазь сынь муизь Сонзэ Пазонь кудосто. Сон озадоль тонавтыцятнень ютксо, кунсолось сынст ды макснесь сыненст кевкстемат.46Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
47Весе Сонзэ кунсолыцятне дивсесть, кода Сон весементь чарькоди ды кодат превейть максы каршо валт.47все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
48Сонзэ неезь, тетятне-аватне абунгадсть. Авазо кевкстизе Сонзэ: «Цёрам, мезе Тон истя теить минек марто? Тонь тетят ды мон пек мелявтозь вешнинек Эйсэть».48И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.
49«Мезекс тынь Монь вешниде?» – кевкстизе Иисус. – «Арази тынь а содылиде: Монень эряви улемс Монь Тетянь кудосо?»49Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
50Иосиф ды Мария эзизь чарькоде Сонзэ валтнэнь смустест.50Но они не поняли сказанных Им слов.
51Иисус велявтсь сынст марто Назаретэв ды ульнесь сынст кунсолыця цёракс. Авазо весе тень ванстызе седей потмакссонзо.51И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
52Иисус кассь-кепететсь, пурнась превть, Сонзэ вечксть ломантнеяк, Пазоськак.
52Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава