Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЛУКАНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ |
Глава 18 | Глава 18 |
| 1Иисус невтиксэлизе тонавтницятненень, кода эряви свал озномс ды а нолдтнемс прянть. Секскак ёвтнесь тенст истямо валвелявкс: | 1Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать, |
| 2«Вейке ошсо эрясь судия, конась эзь визде ломанде, эзь пеле Паздояк. | 2говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился. |
| 3Секе ошсонть эрясь дова, конась свал сакшнось сонензэ ды энялдсь: “Идемак монь зыянонь теицядонть!” | 3В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего. |
| 4Судиянть кувать арасель мелезэ идемс аванть. Ды ансяк мейле сон эстензэ мерсь: “Кадык Паздояк мон а пелян, ломандеяк а виздян, | 4Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь, |
| 5ялатеке те довась налкставтымим. Секс мон лездан тензэ, лиякс – сонзэ нернемась паньсамам калмос”». | 5но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне. |
| 6Ды Азорось мерсь: «Марятадо, мезде корты а виде судиясь? | 6И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный? |
| 7Нать Пазось мезеяк а теи Эсензэ кочкавтнэнь идемаст туртов, конат чинек-венек энялдыть икелензэ? Арази Пазось кармавтсынзе сынст учомо? | 7Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их? |
| 8Кортан тенк: Сон куроксто идесынзе Эсензэ кочкавтнэнь! Ялатеке зярдо мекев сы Ломантнень Цёрась, муеви а муеви Тензэ масторлангсо алкуксонь кемемась?» | 8сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле? |
| 9Иисус ёвтнесь истямо валвелявкс сетненень, конат кемсть-нежедсть эсь видечист лангс ды лия ломантнень мезекскак эзизь путне: | 9Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу: |
| 10«Кавто ломанть совасть Пазонь кудос озномо. Вейкесь – фарисей, омбоцесь – каявксонь пурныця. | 10два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. |
| 11Фарисеесь стясь ды ознось эсь пачканзо истя: “Пазом! Сюкпря Теть сень кисэ, мекс мон а истяман, кодат лия ломантне: салыцят, кенгелицят, ускурицят, эли кодамо те вакссон аштиця каявксонь-налогонь пурныцясь. | 11Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: |
| 12Мон постован кавксть недлязонзо, максан Тонеть кеменце пельксэнть весеместэ, мезе монень макснить ломантне”. | 12пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. |
| 13Каявксонь пурныцясь аштесь ве ёно, сельмензэяк виздсь кепедемс менельс, ды, мештьс кедень вачкоезь, кортась: “Пазом! Ульть седеймарицякс монень, пежетев ломанентень!” | 13Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику! |
| 14Ёвтан тенк: те ломанесь тусь кудов седе вишкине чумо марто фарисеенть коряс. Эдь эрьвась, кона сонсь кепеди эсь прянзо, се ули валгстозь; кона валгсты эсь прянзо, се ули кепедезь». | 14Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится. |
| 15Иисуснэнь кандтнесть-ветнесть вишкине эйкакшткак, конатнень лангс вешсть путомс кедензэ. Тень неезь, тонавтницятне кармасть кардамост. | 15Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им. |
| 16Иисус тердинзе эйкакштнэнь Эсензэ икелев ды мерсь: «Мереде эйкакштнэнень сакшномс Монень, илядо карда эйсэст, эдь истятнэнь ули Пазонь Инязорксчист. | 16Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. |
| 17Видестэ кортан тенк: кие Пазонь Инязорксчинть а вастсы эйкакш ладсо, се тозонь а совави». | 17Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него. |
| 18Вейке прявтось кевкстизе Иисусонь: «Паро тонавтыця! Мезе монень теемс пингеде пингень эрямонтень совамга?» | 18И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? |
| 19Иисус каршонзо мерсь: «Мейс тон Монень “паро” мерят? Паздо башка кияк парокс а эрси. | 19Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог; |
| 20Тон, нама, кармавтовкстнэнь содасыть: иля ускуря, иля маштне, иля сала, иля кенгеле, ловт ломанькс тетять-авать». | 20знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою. |
| 21Прявт ломанесь каршонзо мерсь: «Весе тень мон топавтан од пингестэ саезь». | 21Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. |
| 22Тень марязь, Иисус мерсь тензэ: «Тонеть вейке ансяк а сатны: азё, весементь, мезеть ули, микшник. Ярмактнень явшить пурныцятнень ланга. Сестэ карми улеме теть сюпавчи менель лангсо. Теде мейле сак ды мольть Монь мельга». | 22Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною. |
| 23Неть валтнэде нусмакадсь прявт ломанесь, эдь сон ульнесь пек сюпав. | 23Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат. |
| 24Иисус неизе, кода сон нусмакадсь, ды мерсь: «Вай, кодамо стака сюпавтненень максомс пряст Пазонь Инязорксчинтень! | 24Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие! |
| 25Сюпав ломанентень пек стака совамс Пазонь Инязорксчинтень, седе шожда верблюдонтень салмукс варява ютамс!» | 25ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. |
| 26Сеть, конат тень маризь, кевкстизь Иисусонь: «Кие эно сестэ идеви?» | 26Слышавшие сие сказали: кто же может спастись? |
| 27Иисус тень каршо мерсь тенст: «Мезе а тееви ломанентень, се тееви Пазонтень». | 27Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу. |
| 28Сестэ Петра мерсь сонензэ: «Вана минь кадынек весементь ды туинек Тонь мельга». | 28Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. |
| 29Иисус каршонзо мерсь: «Видестэ кортан тенк: кие Пазонь Инязорксчинть кисэ кадызе кудонзо, тетянзо-аванзо, лелянзо-ялаксонзо, патянзо-сазоронзо, нинзэ эли эйкакшонзо, | 29Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, |
| 30сенень мекев максови ламодояк седе ламоксть неень шкасто, ды сыця шкастонть – пингеде пингень эрямо». | 30и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной. |
| 31Иисус тердинзе ве ёнов кемгавтово тонавтницянзо ды мерсь тенст: «Вана минь мольтяно Ерусалимев ды тосо топавтови се, мезде сёрмадозь Ломантнень Цёрадонть пазмарицятнень книгатнесэ. | 31Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом, |
| 32Сонзэ макссызь лия раськень ломантнень кедьс, конат кармить Сонзэ покордамо, сельгенеме ды лангсонзо згилямо, | 32ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, |
| 33кармить локшосо чавомонзо ды теде мейле маштсызь Сонзэ. Ансяк колмоце чистэ Сон кулозьстэ вельми». | 33и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. |
| 34Тонавтницятне тень эйстэ мезеяк эзть чарькоде. Иисусонь кортамонь смустесь ульнесь тонавтницятнень туртов пекстазь ды сынь эзть чарькоде, мезде теньсэ арсесь ёвтамо Иисус. | 34Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного. |
| 35Иисус пачкодсь Ерихон ошонть малас. Те шкане ки чиресэ озадоль сокор пурныця ды вешсь лезкске. | 35Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, |
| 36Сон марясь, ваксканзо ютыть ламо ломанть ды кевкстсь: «Мезе те истямось?» | 36и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое? |
| 37Сокоронтень ёвтасть: «Те юты Назаретэнь Иисус». | 37Ему сказали, что Иисус Назорей идет. |
| 38Сестэ сокорось серьгедсь: «Иисус, Давидэнь Цёра! Ульть седеймарицякс монень!» | 38Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. |
| 39Икеле молицятне кармавтсть эйсэнзэ чатьмонеме, ансяк сон яла седеяк пек пижнесь: «Давидэнь Цёра! Ульть седеймарицякс монень!» | 39Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня. |
| 40Иисус лоткась ды мерсь: «Ветинк те ломаненть Монь икелев». Зярдо сокорось сась икелензэ, Иисус кевкстизе: | 40Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его: |
| 41«Мезе мелеть теевтемс Монь кедьстэ?» Сокорось мерсь: «Азоро, теить неицякс сельмень!» | 41чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть. |
| 42Иисус мерсь тензэ: «Кармак нееме! Кемемат шумбралгавтынзеть тонь!» | 42Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя. |
| 43Сокорось нейке кармась нееме ды Пазонть шназь тусь Иисус мельга. Зярдо ломантне тень неизь, сынь весе кецясть ды шнасть Пазонть. | 43И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу. |