Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Глава 3

Глава 3

1Фарисейтнень ютксо ульнесь вейке ломань, лемезэль Никодим, евреень прявтнэстэ вейкесь.1Между фарисеями был некто, именем Никодим, [один] из начальников Иудейских.
2Сон сась Иисуснэнь веть ды мерсь тензэ: «Равви! Минь содатано, Тон тонавтыця, кона сась Пазонть пельде; истят тамашат, кодат Тон тейнят, киненьгак а теевить, а улиндеряй мартонзо Пазось».2Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
3Иисус тень каршо мерсь тензэ: «Алкукс, алкукс кортан теть: кие а чачи верде, сенень а нееви Пазонь Инязорксчись».3Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
4Никодим мерсь Тензэ: «Кода сыре ломанесь одов чачови? Арази сон омбоцеде совави аванзо потс ды чачтови?»4Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
5Иисус каршонзо ёвтась: «Алкукс, алкукс кортан теть: кие а чачи веденть ды Оймеялтонть пельде, се а совави Пазонь Инязорксчинтень.5Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
6Ломаньстэ чачозесь – те ломань, Оймеялтсто чачозесь – те оймеялт.6Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
7Иля дивсе сенень, мезе Мон ёвтынь теть: верде тенк чачома.7Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
8Вармась пуви, кува мелезэ, увтонзояк марясак, ансяк а содат, косто сы ды ков туи: истя жо эрси эрьванть марто, кие чачозь Оймеялтонть эйстэ».8Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
9Никодим кевкстизе Сонзэ: «Кода истя те эрси?»9Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
10Иисус тень каршо ёвтась тензэ: «Тон Израилень тонавтыцясь, ды тень вана а чарькодьсак?10Иисус отвечал и сказал ему: ты--учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
11Алкукс, алкукс кортан теть: минь кортатано седе, мезде содатано, ёвтнетянояк седе, мезе неинек; ансяк тынь минек ёвтнеманок а сайтядо мельс.11Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
12Мон ёвтнян тенк мода лангонь тевтнеде, тынь а кемтядо. Арази кемезевтядо, карминдерян кортамо менеленсетнеде?12Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, --как поверите, если буду говорить вам о небесном?
13Кияк эзь кузекшне менельс, ансяк Се, кона менельстэ валгсь, менельсэ эриця Ломантнень Цёрась.13Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
14Кода Моисей кепедизе чаво модасо пижестэ теезь гуенть, истя жо кепедевема Ломантнень Цёрантеньгак сень кисэ,14И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
15эрьвась, кона кеми Сонзэ эйс, илязо ёма, мекевланк улезэ тензэ пингеде пингень эрямо.15дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
16Эдь Пазось истя вечкилизе масторлангонть, мик максызе Эсензэ вейкине тиринь Цёранзо тень кисэ: эрьвась, кона кеми Сонзэ эйс, илязо ёма, мекевланк улезэ тензэ пингеде пингень эрямо.16Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
17Эдь Пазось кучизе Эсь Цёранзо масторлангов аволь судонь тееме – кучизе вельдензэ масторлангонть идеме.17Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
18Сонзэ эйс кемицясь а карми улеме судязь, акемицясь вана уш судязь сень кис, мекс эзь кеме Пазонь вейкине Цёрантень.18Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
19Судось ашти вана мейсэ: валдось сась масторлангов, ялатеке чоподась ломантненень вечкевсь валдодонть пек, эдь сынст тевест ульнесть зыяновт.19Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
20Ды эрьвась, кона теи берянь, а вечксы валдонть ды а моли валдос, пели зыянов тевензэ лангс лисемадост.20ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
21Видечинь коряс теицясь моли валдос невтеме эсь тевензэ, конат теезь Пазонть коряс».
21а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
22Теде мейле сась Иисус Эсь тонавтницянзо марто Иудеянь масторс, эрясь тосо мартост зярыя шка ды нававтсь-лемдсь.22После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
23Иоаннгак нававтсь Айнонсо, Салим маласо, тосо ведесь покшоль. Ломантне сыльть тензэ пряст нававтомо.23А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили [туда] и крестились,
24Иоанн зярс апаколь пекста тюрьмас.24ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
25Весть Иоаннонь тонавтницянзо ды еврейтнень ютксо лиссь пелькстамо ванськавтовома койтнеде-кирдатнеде.25Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
26Тонавтницятне сестэ састь Иоаннэнь ды мерсть тензэ: «Равви! Се, кона ульнесь мартот Иорданонь тона чиресэ ды конань эйстэ тон ёвтнить-яволявтнить, Сонсь ней нававты, ды весе молить Тензэ».26И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
27Иоанн мерсь каршост: «Мезеяк ломанентень эстензэ а саеви, а улиндеряй максозь тензэ менельстэ.27Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать [на] [себя], если не будет дано ему с неба.
28Тынь тынсь тень неицят-марицят, мезенть мон ёвтыя: мон аволь Пазонь кучовт Идиця, мон кучозян Сондензэ икеле.28Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
29Се урьвакстыцясь, кинь экшс чиясть тейтерь. Урьвакстыцянть ялгазо вакссонзо аштемстэ ды эйсэнзэ кунсоломсто эрьгелезь эрьгели, зярдо марясы урьвакстыцянть вайгелензэ. Монь кенярксоськак, кона ней топавтовсь, истямо жо.29Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
30Сонензэ касома, монень вишкалгадома».
30Ему должно расти, а мне умаляться.
31«Се, кона сы верде, – весемеде покш улияк; мода лангонсесь – модань улияк, кортыяк мода лангонь тевтнеде. Се, кона менельстэ сы, – весемеде покш.31Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
32Мезе Сон несь ды марясь, седе ёвтни, ансяк кияк мельс а саи Сонзэ валонзо.32и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
33Се, кона Сонзэ валонзо эсь мельс сайсынзе, теньсэ кемекстасы Пазонть видечинзэ.33Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
34Эдь Се, конань кучизе Пазось, корты Пазонь валт, ды Пазось апак онкста максы Эсь Оймеялтонзо.34ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
35Тетясь вечксы Цёранзо ды весементь максызе Сонзэ кедьс.35Отец любит Сына и все дал в руку Его.
36Цёранть эйс кемицянть ули пингеде пингень эрямозо. Кие Цёранть а кунсолы, се а несы эрямонть, ды Пазонь кежесь ули лангсонзо».
36Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава