Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Глава 14

Глава 14

1«Илязо талакале седеенк: кемеде Пазонтень, моненьгак кемеде.1Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
2Монь Тетянь кудосо эрямо таркатнеде ламо. Улевельгак а истя, Монь ёвтавлинь тенк: Мон молян тенк таркань анокстамо.2В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
3Кода молян, анокстаса тенк тарканть, сестэ таго сан ды сайтядызь Эстень. Косо Мон, тыненккак тосо улема.3И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
4Ков Мон молян, тынь содатадо, кинтькак тов содасынк».4А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.
5Фома мерсь Тензэ: «Азоро, а содатано, ков молят. Кода эно тенек содави тов кись?»5Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?
6Иисус мерсь тензэ: «Мон – ки, видечи ды эрямо. Кияк а сави Тетянтень лиякс, кода ансяк Монь вельде.6Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
7Бути содавлимизь Монь, сестэ содавлинк Монь Тетяньгак. Ней тынь уш содасынк Сонзэ ды неинк Сонзэ».7Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его.
8Филип мерсь Тензэ: «Азоро, невтик тенек Тетянть, ды саты минек туртов».8Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
9Иисус мерсь тензэ: «Зяро шка Мон тынк марто, ды тон Монь а содасамак, Филип? Кие неимим Монь – неизе Тетянть. Мекс эно тон кортат: “Невтик тенек Тетянть”?9Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
10Арази тон а кемат, Мон Тетянь эйсэ, Тетяськак Монь эйсэ? Валтнэнь, конатнень Мон кортан тенк, кортан аволь Эсень пельде – те Тетясь, кона Монь эйсэ, тевензэ теи.10Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
11Кемеде Монь валтнэнень: Мон Тетянь эйсэ, Тетяськак Монь эйсэ. Бути а кемтядо тенень валон кувалт, сестэ кемеде Монь тевень кувалт.11Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
12Алкукс, алкукс кортан тенк: Монь эйс кемицясь карми тееме сеть тевтнень, конатнень теян Мон. Ды сон теи нетнедеяк седе покш тевть, эдь Мон Тетянень велявтан.12Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
13Бути мезе вештядо Тетянть пельде Монь лемсэ, сень тейса: теньсэ невтеви Тетянть инексчизэ Цёранть вельде.13И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
14Бути мезе вештядо Монь лемсэ, Мон сень тейса».
14Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.
15«Бути вечксамизь Монь, сестэ карматадо кирдеме Монь кармавтовкстнэнь.15Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
16Мон энялдан Тетянть икеле, ды Сон максы тенк лия Лездыця, кона карми улеме тынк марто пингеде пингес.16И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
17Те – видечинь Оймеялтось, кона масторлангонь ламот ломантненень а саеви, эдь сынь а несызь Сонзэ, ды а содасызьгак. Тынь вана содасынк Сонзэ, эдь Сон тынк марто ды эйсэнк улияк.17Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
18Мон а кадтадызь урозокс; сан мекев тенк.18Не оставлю вас сиротами; приду к вам.
19Оштё аламнешка, ды масторлангось Монь уш а несамам. Тынь вана Монь несамизь, эдь Мон эрян, секс тыньгак карматадо эрямо.19Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
20Се чистэнть тынь карматадо содамо: Мон Тетянь эйсэ, тынь Монь эйсэтядо, Монгак тынк эйсэ.20В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
21Кинь улить Монь кармавтовкстнэ, ды кие сынст кирди, се Монь вечксамам. Кие Монь вечксамам, сень карми вечкемензэ Монь Тетям. Монгак карман вечкемензэ ды панжса тензэ Эсь прям».21Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
22Иуда, аволь Искариотось, мери Тензэ: «Азоро, мезе те, Тонь мелеть Эсь прят панжомс ансяк миненек, аволь масторлангонь весе ломантненень?»22Иуда--не Искариот--говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
23Тень каршо Иисус мерсь тензэ: «Кие Монь вечксамам, се карми тееме Монь тонавтоманть коряс. Тетям карми сонзэ вечкемензэ, ды минь сатано тензэ ды карматано эрямо мартонзо.23Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
24Кие Монь а вечксамам, се а теи Монь тонавтоманть коряс. Тонавтомась, конань тынь марятадо, Тетянть, кона кучимим Монь, аволь Монсень.24Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
25Весе тень Мон ёвтыя тенк, зярс тынк мартан.25Сие сказал Я вам, находясь с вами.
26Лездыцясь, Иневанькс Оймеялтось, конань Тетям кучсы Монь лемсэ, весемес тынк тонавттадызь. Сон ледстясы мелезэнк весементь, мезе Мон кортынь тенк.26Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
27Седейоймамо кадан тенк, Монсень седейоймамом максса тенк: аволь истя максан тенк, кода масторлангось максы. Илязо талакале тынк седеенк ды илязо тандале.27Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
28Тынь мариде, мезе Мон меринь тенк: “Туян эйстэнк ды мекев сан тенк”. Бути тынь вечкевлимизь Монь, тынь кенярдозевлиде, мекс Мон меринь, молян Тетянтень, эдь Тетям Мондень ине.28Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
29Вана Мон теде ёвтынь тенк ней, топавтомадонзо икеле. Сестэ тынь карматадо кемеме, зярдо те топавтови.29И вот, Я сказал вам [о том], прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
30Аламошка тень кадовсь кортамс мартонк, эдь сы те мирэнть-масторонть апаро прявтось. Монь лангсо сонзэ виезэ арась.30Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
31Ансяк масторлангонтень эряви содамс: Мон вечкса Тетянть ды Мон весементь теянгак истя, кода кармавтсь Тень Тетям. Стядо, тутано тестэ».31Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава