Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛТНЭНЬ ТЕВЕСТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 2

Глава 2

1Сась Ведьгеменце чинь покшчись. Весе тонавтницятне ве мельсэ пурнавсть вейсэ.1При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
2Апак учо менельстэ каятотсь шалт, кона мольсь давол вармань увт ёнов, ды пештизе весе кудонть, косо сынь ульнесть.2И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.
3Мейле сынь несть мезть-бути толгелень кондямот, конат явшевсть ды валгонесть вейкень-вейкень эрьванть вельксэс.3И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
4Сеске весе пештявсть Иневанькс Оймеялтсо ды кармасть кортамо эрьва кодамо лия кельсэ, конатнесэ кортамонть максызе тенст Оймеялтось.4И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
5Ерусалимсэ эрясть Пазнэнь кемиця ломанть, еврейть, конат састь масторлангонь эрьва кодамо раськетнень ютксто.5В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.
6Зярдо марязевсь те шалтось, пурнавсть ламо ломанть, ды весе абунгадсть. Эдь эрьвась эйстэст марясь, кода кортасть сонзэ тиринь кельсэнзэ!6Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
7Весе прасть дивас ды талнозь кевкстнесть вейкест-вейкест: «Нать весе неть ломантне аволь Галилеянь эрицят?7И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8Кода эно истя эрьвась эйстэнек марясынзе сынст минек тиринь кельтнесэ кортамсто?8Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
9Минь, конат Парфиясто, Мидиясто ды Эламсто, Месопотамиясто, Иудеясто ды Каппадокиясто, Понтосто ды Асиясто,9Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
10Фригиясто ды Памфилиясто, Египетстэ ды Ливиянь Киринея ёнкссто, конат састь Римстэ, еврейть ды евреень кемемас совавтозь лия раськень ломанть,10Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
11Критэнь ды Аравиянь эрицят – весе минь марятано, кода сынь ёвтнить Пазонь ине тевтнеде минек тиринь кельтнесэ!»11критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих [делах] Божиих?
12Дивазь ды талнозь, сынь кевкстнесть вейкест-вейкест: «Кода тень чарькодемс?»12И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?
13Лиятне, пеедькшнезь, кортасть: «Сынь иредсть ламбамо винадо».
13А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина.
14Сестэ Петра, кевейкее апостолтнэнь марто вейсэ, стясь ды гайтев вайгельсэ мерсь ломантненень: «Еврейть ды весе, кить эрить Ерусалимсэ! Мон панжса тенк, кода тень чарькодемс. Кунсоломизь мелень явозь.14Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:
15Неть ломантне а иредьстэть, кода тыненк маряви. Шказо ней ансяк валскень вейксэце час.15они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;
16Аволь истя! Те истя топавтовсть Иоиль пазмарицянть валонзо:16но это есть предреченное пророком Иоилем:
17
“Меельце читнестэ, – корты Пазось, –
Мон валса Эсень Оймеялтонть эрьва ломаненть лангс.
Тынк цёранк ды тейтеренк кармить пазмарицякс кортамо,
од ломантне кармить нееме чартть-неявкст,
тынк сыре атятне кармить нееме онт.
17И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.
18Истя жо Эсень важотнень-уретнень лангс,
кода цёратнень, истя аватнень лангскак,
Мон валса Оймеялтом сеть читнестэ,
ды сынь кармить пазмарицякс кортамо.
18И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.
19Мон невтян тамашат менель прясо
ды эрьва кодат тешкст мода лангсо:
верь, тол ды тусто качамо.
19И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма.
20Чипаесь чополгады, ковось верии
Азоронть Чинть самодонзо икеле,
покш ды иневалдо Чиденть икеле.
20Солнце превратится во тьму, и луна--в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный.
21Теке марто эрьвась, кие тердьсы Азоронть лездыцякс, – идеви”.
21И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
22Израилень ломанть! Кунсоломизь: Назаретэнь Иисус тыненк кучозель Пазонть пельде. Пазось тень невтизе-кемекстызе виевдеяк виев тевсэ, ине тамашасо ды дивань тешкссэ. Сынст Сон теинзе Иисусонь вельде тынк сельменк икеле, кода тынськак содатадо.22Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете,
23Те Иисусонть тынь маштынк. Сон максозель тынк кедь алов Пазонть арсевксэнзэ ды икелев ваноманзо коряс. Тынь эскесэ вачкодинк Сонзэ крёст лангс Коень а содыця лия раськенсетнень кедьсэ.23Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
24Ансяк Пазось Сонзэ вельмевтизе, олякстомтызе куломань вийденть. Куломанть арасель виезэ кирдемс Сонзэ.24но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
25Вана мезе Давид кортась Сонзэ эйстэ:
“Мон свал эсень икеле неса Азоронть.
Сон вить кедь ёно монь эйстэ,
ды те максы монень вий кеместэ аштемс.
25Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался.
26Секскак монь седеем кенярды, келем корты моронь валсо.
Натой рунгомгак карми оймсеме Пазонть лангс кемезь:
26Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
27Тон а кадсак оймем кулозтнень юткс, тоначис,
Тон а макссак Эсеть Иневаньксэнть рунгонзо наксадомас!
27ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления.
28Тон невтят монень эрямонь кинть,
ды пештясамак кеняркссо Тонь чамат икеле!”
28Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.
29Ялгат-оят, мереде видьстэ ёвтамс тенк Давид покштядонок: сон кулось ды калмазель, калмозояк течис ванстовсь тесэ.29Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня.
30Давид ульнесь пазмарицякс ды содась: Пазось божазь-пежетькстазь алтась кепедемс сонзэ раськень ломантнень ютксто ломанень рунгосо Христосонь ды озавтомс сонзэ инязоронь озамо таркантень.30Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,
31Давид икелев неизе Пазонь кучовт Идицянть вельмеманзо ды кортась: Сонзэ оймезэ а кадови кулозтнень юткс, тоначис, ды рунгозо а наксады.31Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.
32Вана самай те Иисусонть вельмевтизе Пазось, ды тень минь весе неинек!32Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.
33Тетя Пазось кепедизе Иисусонь Эсь вить кедензэ ёнов ды максызе Тензэ Эсь Оймеялтонзо, кода алтакшноськак. Те Оймеялтонть Иисус валызе минек лангс. Тень тынь тынсь ней марятадо ды нетядо.33Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
34Давид эзь кепедевкшне менельс, ялатеке сон мерсь:
«Азорось мерсь монь Азоронтень:
озак Монь вить кедь ёнов,
34Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
35зярс Мон а тейсынь Тонь душманот
пильгеть путома таркакс».
35доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
36Секскак, Израилень раське, кеместэ содак: Пазось теизе Иисусонь Азорокс ды Эсензэ кучовт Идицякс – те Иисусонть, конань тынь эскесэ вачкодинк крёст лангс».36Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.
37Зярдо ломантне маризь тень, сынст седеест пек ризнэзевсть. Сынь кевкстнесть Петрань ды лия апостолтнэнь: «Ялгат-оят, ней мезе миненек теема?»37Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?
38Петра тень каршо мерсь: «Эрьвась эйстэнк велявтозо Пазонтень, нававтовозо Иисус Христосонь лемс, пежетензэ нолдамга, – ды максови тенк казнекс Иневанькс Оймеялтось.38Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святаго Духа.
39Эдь те алтамонть Пазось максызе тыненк, тынк эйкакштнэнень ды весе сетнененьгак, конат васолот Пазонть эйстэ, весенень, кинь тердьсы Азорось, минек Пазось».39Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
40Ламо лия валсояк Петра кортась ды энялдсь сынст икеле: «Идеде эсь прянк зыяндонть, кона пры неень пингень колазь ломантнень лангс».40И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
41Сеть, конат мельспаросо кемсть сонзэ валтнэнень, нававтовтсть пряст. Се чистэнть кемицятненень вейсэндявсть колмо тёжашка ломанть.41Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч.
42Весе сынь свал эрясть-аштесть апостолтнэнь тонавтомасо, эсь ютковаст ялгаксчисэ, кшинь синдемасо ды озномасо.
42И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.
43Ерусалимсэ апостолтнэнь вельде тейневсть ламо тамашат ды дивань тевть, секскак эрьванть седейсэ эрясь сорнома ды пелема.43Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме.
44Весе кемицятне свал эрясть-аштесть велувсо; весе, мезест ульнесь, ульнесь вейсэнь.44Все же верующие были вместе и имели всё общее.
45Сынь микшнесть кудост-чист, ули-парост ды явшесть ярмакост лия кемицятнень ланга, эрьвантень арасьчинзэ коряс.45И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
46Эрьва чине сынь пуромильть Пазонь кудонь пирявкс потс, эсест кудовасткак пурнавильть вейсэ кшинь синтреме, ярснесть кецнезь, ванькс седейсэ46И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,
47ды Пазонть шназь. Весе ломантне вечксть кемицятнень, ды чистэ чис Азорось вейсэндясь идезтнень кемицянь куронтень.
47хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава