Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛТНЭНЬ ТЕВЕСТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 3

Глава 3

1Весть Петра ды Иоанн сыргасть вейсэ Пазонь кудос. Шкась ульнесь чикуншкань колмо част, ознома шка.1Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.
2Пазонь кудонь ортанть вакссо, конанень мерильть Мазый орта, озадо аштесь чачомасто чамор ломань, конань эрьва чистэ кандылизь ды озавтылизь тов максовксонь вешеме ютыцятнень пельде.2И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.
3Зярдо чаморось неинзе Петрань ды Иоаннонь Пазонь кудов совамсто, сон кармась сынст пельдеяк максовксонь вешеме.3Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни.
4Петра ды Иоанн видьстэ варштасть лангозонзо, ды Петра пшкадсь тензэ: «Варштак минек лангс».4Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас.
5Ломанесь пштистэ вансь апостолтнэнь ёнов, пельдест кодамояк максовксонь учозь.5И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-- нибудь.
6Сестэ Петра мерсь: «Сиям ды сырнем арась, секс максан теть мезем ули. Назаретэнь Иисус Христосонь лемсэ кармавтан теть: стяк ды якак!»6Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.
7Петра саизе сонзэ вить кедте, лездась тензэ стямс, ды сеске чаморонть пильге эзнензэ ды санонзо кемекставсть.7И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,
8Сон кирнявтсь пильгензэ лангс ды кармась якамо! Совась апостолтнэнь марто Пазонь кудос, якась кирнявтнезь ды шнась Пазонть.8и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.
9Ломантне, конат тосо ульнесть, неизь сонзэ якицякс ды Пазонть шныцякс.9И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;
10Сынь содызь се ломаньсэнть чаморонть, кона свал озадоль Пазонь кудонь Мазый ортанть вакссо ды вешиль максовкст. Секскак сынь пек тандадсть ды талность сонзэ марто теевезенть кувалма.
10и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним.
11Чаморось, кона шумбралгавтозель, эзь кадовкшно Петрань ды Иоаннонь эйстэ. Секскак ламо ломантне, талакалезь, пурнавсть сынст перька Пазонь кудонь галереянтень, конанень мерить Соломононь галерея.11И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.
12Тень неезь, Петра пшкадсь ломантненень: «Израилень ломанть! Мезть тенень дивсетядо, мезть минек лангс вантадо, прок минь эсенек вийсэ эли парокойчисэ теинек тень, ды сон кармась якамо?12Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?
13Авраамонь, Исаконь ды Яковонь Пазост, минек покштятнень Пазост невтизе Эсь Иисус Цёранзо инексчинть. Тынь миинк Сонзэ прявтнэнень, велявтынк прянк Сонзэ эйстэ Пилатонь икеле, зярдо тона нолдыксэлизе Сонзэ.13Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.
14Тынь жо велявтыде Сонзэ, Иневаньксэнть, Видечисэнть, эйстэ ды тарказонзо вешинк нолдамс олячис ломань чавицянть.14Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,
15Тынь чавинк эрямонь Казицянть! Ансяк Пазось Сонзэ вельмевтизе кулозьстэ, ды минь минсь тень неицят-содыцят.15а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели.
16Иисусонь лемензэ виесь ды Иисуснэнь кемемась кемекстызе те ломаненть. Тынь несынк ды содасынк те ломаненть, ды вана кемемась, конань кази Иисус, макссь тензэ шумбрачи весеменк икеле.16И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.
17Теке марто, ялгат-оят, мон содан: тынь, кода прявтонккак, те зыянонть теинк асодамочинк кувалма.17Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;
18Ансяк истя вана Пазось топавтызе весементь, мезесь умок ёвтазель пазмарицянзо вельде, зярдо кортась: Сонзэ кучовт Идицянть учить пиштемат-майсемат.18Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.
19Секскак янкседе ды велявтодо Пазонтень, пежетенк допрок нардамга.19Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,
20Сестэ Азоро Пазось кучи тенк оймень-седеень сыргозема шка. Сон кучсы тенк Иисус-Идицянть, конань уш умок кочкизе тынк туртов.20да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,
21Иисуснэнь жо кадовома менельс, зярс а сы шкась, зярдо Пазось аравтсы весементь эсь таркаванзо. Тень эйстэ Сон умок кортась Эсензэ кочкавт пазмарицятнень вельде.21Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
22Эдь Моисей кортась покштятненень-тетятненень: “Азорось, тынк Пазось, кочки тенк тынсенк раськестэнть Пазмариця, кона монь кондямо. Кунсолодо Сонзэ весемесэ, мезе Сон тенк илязо корта.22Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;
23Эрьвась, кона а карми се Пазмарицянть кунсоломо, ули панезь Пазонь раськестэнть ды истожазь”.23и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.
24Истя икелев кортасть неть читнеде Самуилстэ саезь весе пазмарицятне, конат пачтясть Пазонь валонть.24И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.
25Пазмарицятнень вельде максозь алтавкстнэ ды вейсэньлувось, конань Пазось теизе-сюлмизе тынк покштятнень марто, те весе теезь тынк туртов. Сон мерсь Авраамнень: “Тонь раськень-буень поладыксэть вельде улить чанстязь масторлангонь весе эрицятне”25Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
26Эсь Иисус Цёранзо вельмевтемадо мейле Пазось васняяк кучизе Сонзэ тыненк, тынк чанстямо, эрьванть эйстэденк тердеме велявтомс зыянонь кинть лангсто».26Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава