Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПЕТРАНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА

Глава 2

Глава 2

1Кода Израилень ломантнень ютксо ульнесть кенгелиця пазмарицят, истя тынк ютксояк кармить улеме кенгелиця тонавтыцят. Сынь салава совавтыть кемикурос ёмавтыця-манчиця тонавтомат ды мик ёртыть-кадыть эсест Христос Кирдицянть, кона идинзе-раминзе олячис. Теньсэ сынсь таргить эсест лангс куроконь ёмамо.1Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
2Ды ламот кармить молеме сынст визьксэнь эрямост мельга, ды лиятнеяк сынст кувалт кармить сялдомо-покордамо видечинь кинть.2И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении.
3Неть апештевикс ломантне кармить тынк лангсо пряст сюпалгавтомо эсест понавт-кодавт манчемань ёвтнемасост. Ансяк Пазонь судось сынст туртов умок анокстазь, сон шканть а таргасы, ды сынст ёмамоськак уш а кирдеви.3И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет.
4Эдь Пазось эзинзе жаля пежетьс празь ангелтнэньгак, конатнень Сон ёртынзе тоначинь чопода отьмас, косо сынь тертязь учить судонь чинть.4Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
5Сон эзизе жаля мик кезэрень масторлангонтькак. Сонзэ нулгодьксэв ломанензэ лангс Сон кучсь инечады. Теке марто Сон ванстызе ансяк Ноень, видечинь пачтицянть, ды сисем лиятнень.5и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
6Пазось судинзе ёмамос Содом ды Гоморра оштнэнь, толсо пултынзе сынст куловокс. Истя Сон невтизе сыця шкань нулгодькс тевень теицятненень: сынст мартояк карми улеме истя жо.6и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,
7А вана Сон идизе видечинь коряс эриця Лотонь, кона вельть сизесь койтеме ломантнень визькс мелень топавтомадост.7а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
8Неть ломантнень ютксо эрямсто те паро ломанесь несь ды марясь эрьва чистэ сынст апаро тевдест. Секс сонзэ виде оймесь пиштсь ды сэредсь.8(ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) --
9Истямо ладсо, Азорось соды, кода идемс видечинь коряс эрицятнень варчавтнематнень эйстэ, ды кода судонь чинть самс апаро ломантнень кирдемс чумост пандоманзо туртов.9то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
10Азорось пек кежей сетнень лангс, конатне топавтыть эсест рунгонь визькс мелест ды мезекскак а ловить Пазонть азорксчинзэ.
Неть кенгели тонавтыцятне визькстэметь-акирдевицят, эсь мелест топавтыцят ды а виздить-а пелить сялдомс-амбамс мик менелень вийтненьгак,
10а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,
11куш натой ангелтнэяк, конат сындест кеметь ды виевть, а сялдыть-амбить эйсэст Азоронть икеле.11тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
12Неть ломантне сёвныть-покордыть сень, мезенть а чарькодить. Сынь молить превтеме ракша ёнов, конат эрить эсь чачома обуцяст коряс ды чачозь тень кисэ: улемс кундазь ды чавозь. Идем ракшатнень ладсо сыньгак улить маштнезь-чавнозь.12Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.
13Весе чумонть кисэ, конань сынь тейсть лиятненень, максови тенст чумонь пандома. Сынь витнить-петнить седеест, зярдо чинь куншкане тейнить минень-сюнонь ярсамкат-симнемкат ды пряст лангсо стякшномкат. Сынь нулгодькст ды визьксчамат, ды сыненст мельспаро, зярдо мартонк вейсэ ярсамсто-симемстэ манчить эйсэнк.13Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие во вседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами.
14Авань неемстэ сынст сельмест палыть визьксэнь мельсэ, ды зярдояк сынь а пештевить пежеттенть. Сынь манчить-кундсить аволь кеме ойметнень. Сынст седеест тонадсть эрьва мезе мельга правтомас. Сынь сюдозь ломанть!14Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия.
15Сынь пурдасть виде кинть лангсто ды кадовсть-тапавсть. Сынь тусть Валаамонь, Босоронь цёранзо, киява: сонензэ вечкевсь манчемань кисэ питнень саемась.15Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
16Пазось жо пежетензэ кисэ сонзэ ливтизе лангс. Осёлозо, кортамо а маштыця ракшась, кортазевсь ломанень вайгельсэ ды лоткавтызе пазмарицянть превтеме тевензэ.
16но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
17Неть ломантне теке ведтеме лисьмапрят, сумборя сувонь пельть, конатне пансевить виев вармасо. Сыненст анокстазь пингеде пингень тунь чопода отьма.17Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы.
18Эдь сынь каштангалить стяко прянь шнамосо, сынь таргить-кундсить рунгонь визькс ды аванькс мелест топавтомас сетнень, кить ансяк кармасть явомо манчемасо эрицятнень эйстэ.18Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
19Неть кенгели тонавтыцятне алтыть тенст олячи, куш сынсь – прамос-ёмамос ветиця эрямокоень уреть. Эдь ломанесь сенень уре, мезесь сонзэ изнизе.19Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
20Минек Иисус Христос Азоронть ды Идицянть содамонзо-чарькодеманзо кувалт неть ломантне туевкшнесть олячис те масторлангонть аваньксчинзэ эйстэ. Бути сынь мейле таго тапавсть теке аваньксчинтень ды ваясть эйзэнзэ, сестэ сынст эрямост кармась улеме седеяк берянь икеленсенть коряс.20Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого.
21Сыненст седе паро улевель допрок а чарькодемс видечинь кинть. Ней сыненст седеяк берянь чарькодемс сонзэ ды ялатеке велявтомс иневанькс кармавтовксонть эйстэ, кона сыненст максозель.21Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди.
22Сынст марто алкукс теевсь се, мезе ёвтазь неть валмеревкстнэсэ: «Кискась сы мекев эсь уксновксонзо лангс» ды «Шлязь тувось таго моли экшелямо рудазс».22Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья [идет] валяться в грязи.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава