Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Вечкевикс ялган! Илядо кеме эрьва кодамо оймеялтонтень, терявтнеде-снартнеде сонзэ: Пазонть пельде сон эли аволь. Эдь масторланга ней якить ламо кенгелиця пазмарицят. | 1Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире. |
| 2Пазонь Оймеялтонть содасынк истя: эрьва оймеялтось, кона видьксты ломанень рунгосо Иисус Христосонь самодонть, – те оймеялтось Пазонть пельде. | 2Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога; |
| 3Мекевланк, эрьва оймеялтось, кона а видьксты Иисус Христосонь ломанень рунгосо самодонть, – аволь Пазонть пельде. Те оймеялтось – Антихристэнь пельде, конань самодонть тынь марсиде, ды сон уш нейгак тесэ, масторлангсонть. | 3а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире. |
| 4Тиринь тякинеть! Тынь Пазонть пельде, ды тыненк изнявсть кенгелиця пазмарицятне, эдь Се, конась тыньсэнк, седе покш Идемевстенть, кона те пежетев масторлангонь ломантнесэ. | 4Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. |
| 5Сынь – те масторлангстонть. Ды секскак кортыть истя, кода кортыть те масторлангсонть, ды те масторлангось кунсолы сынст. | 5Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их. |
| 6А вана минь Пазонть пельде, ды се, кие содасы Пазонть, кунсолы минек. Кие аволь Пазонть пельде, се а кунсолы минек. Истя минь содасынек видечинь Оймеялтонть ды манчемань оймеялтонть. | 6Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения. |
| 7Вечкевикс ялган! Карматано вечкеме вейкенек-вейкенек, эдь вечкемась максозь миненек Пазонть пельде. Ды эрьвась, кона вечки, чачозь Пазонть эйстэ ды содасы Пазонть. | 7Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. |
| 8Кие а вечки, се зярдояк эзизе содакшно Пазонть, эдь Пазось – вечкема. | 8Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. |
| 9Пазось невтизе миненек Эсь вечкеманзо вана мейсэ: Сон кучизе масторлангонтень Эсензэ вейкине Цёранзо миненек эрямонь максомга. | 9Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него. |
| 10Вечкемась ашти аволь сеньсэ, кода минь вечкинек Пазонть, а вана мейсэ: Пазось Сонсь вечксамизь минек ды кучизе Эсензэ Цёранзо минек пежетнень нолдамонть кисэ. | 10В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши. |
| 11Вечкевикс ялган! Бути Пазось минек истя пек вечксамизь, сестэ миненеккак эряви вечкемс вейкенек-вейкенек. | 11Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. |
| 12Пазонть зярдояк кияк эзизе некшне. Ансяк бути минь вечктяно вейкенек-вейкенек, сестэ минек эйсэ эри-ашти Сонсь Пазось, ды Сонзэ вечкемась алкуксокс топавтовсь минек эйсэ. | 12Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. |
| 13Минь эрятано-аштетяно Пазонть эйсэ, ды Сонгак эри-ашти минек эйсэ. Теде минь содатано Сонзэ Оймеялтонть коряс, конань Сон максызе миненек. | 13Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего. |
| 14Минь минсь неинек ды яволявттано: Тетясь кучизе Эсензэ Цёранзо масторлангонть Идицякс. | 14И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру. |
| 15Кие видьксты: Иисус – Пазонть Цёра, сень эйсэ эри-ашти Пазось, ды сонсь те ломанесь эри-ашти Пазонть эйсэ. | 15Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. |
| 16Вана истя минь карминек содамо, кода Пазось вечксамизь, ды минь кемтяно те вечкемантень.Пазось – вечкема, ды се, кие эри-ашти вечкемасо, эри-ашти Пазонть эйсэ, ды Пазось эри-ашти те ломаньсэнть. | 16И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем. |
| 17Пазонь вечкемась алкуксокс топавтовсь минек эйсэ, ды те масторлангсонть минь эрятано истя, кода эри Христос. Секскак минь апак пеле вастсынек Судямо чинть. | 17Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он. |
| 18Вечкемасонть арась пелема. Ине вечкемась пани весе пелеманть. Пелемась свал сюлмазь чумонь пандоманть марто, ды кие эри пелезь, се эзь пачкоде ине вечкемантень. | 18В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви. |
| 19Минь вечктяно Сонзэ секс, мекс Пазось васенцекс вечкимизь минек. | 19Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас. |
| 20Кие корты: «Мон вечкса Пазонть», – ансяк сонсь кирди кеж эсензэ кемиця ялганзо лангс, се кенгелиця. Кие а вечксы эсензэ кемиця ялганзо, конань сон некшнизе, сенень а вечкеви Пазоськак, конань сон эзизе некшне. | 20Кто говорит: `я люблю Бога', а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит? |
| 21Ды вана те кармавтовксось, конань Пазось миненек кадызе: «Кие вечксы Пазонть, сенень вечкема эсензэ кемиця ялганзояк». | 21И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего. |