Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА

Глава 1

Глава 1

1Содавикс Атя кучи шумбракстнемат тонеть, Пазонь кочкавт Азорава, ды тонь эйкакштнэнень. Мон видечисэ вечктядызь тынк, ды аволь ансяк мон. Истя жо вечктядызь тынк весе лиятнеяк, кить кармасть содамо видечинть.1Старец--избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,
2Эдь те видечись эри-ашти минек эйсэ ды карми улеме мартонок пингеде пингес.2ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.
3Кадык Тетя Пазось ды Иисус Христос Азорось, Тетянть Цёразо, максыть тыненк видечи ды вечкема марто чансть, седеймарямо ды седейоймамо.
3Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
4Мон пек кенярдынь, зярдо неинь тонь кона-кона эйкакшот видечисэ эрицякс, кода кармавтозельгак минек Тетянок пельде.4Я весьма обрадовался, что нашел из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца.
5Ды ней энялдан икелеть, азорава: карматано вечкеме вейкенек-вейкенек. Мон сёрмадан теть аволь од кармавтовкс, мекевланк, сень, кона максозель миненек ушодксстонть саезь.5И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга.
6Ды те вечкемась вана мейсэ: миненек эряви эрямс Пазонь кармавтовкстнэнь коряс. Те Сонзэ кармавтовксонть тынь маринк ушодксстонть саезь ды сонзэ коряс тыненк эряви эрямс.6Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней.
7Эдь масторланга кармасть якамо ламо манчицят, конат а видькстыть ломанень рунгосо Иисус Христосонь самодонть. Истятнэ – манчицят ды антихристт.7Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой [человек] есть обольститель и антихрист.
8Секс ванодо эсь мельганк, а ёмавтомс миненек сень, мезенть таштынек эсь важодемасонок, мекевланк, кадык максови тенек казнесь-пандомась целанек.8Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
9Кие а эри-ашти Христосонь тонавтомасо ды моли сонзэ каршо, сень арась Пазозо; кие эри-ашти Христосонь тонавтомасо, сень ули Тетязояк ды Цёразояк.9Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.
10Бути кияк сы тыненк ды а пачти те тонавтоманть, истямо ломаненть илинк совавто эсенк кудос ды илядо шумбракстнеяк мартонзо.10Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.
11Кие шумбраксты истямо ломаненть марто, се сонзэ марто вейсэ теи зыянов тевть.
11Ибо приветствующий его участвует в злых делах его.
12Ламодо ёвтыксэлинь мон тыненк, ансяк арась мелем теемс тень черниласо конёв лангс. Мон кеман: паряк, сан ды вастован мартонк, ды сестэ кортатано сельмеде сельмс кенярдоманк пештямос.12Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.
13Пазонь кочкавт Патять эйкакштнэ кучить теть шумбракстнемат. Аминь.13Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава