Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

РИМ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 16

Глава 16

1Ули мелем ёвтамс тенк зярыя паро валт минек Фива кемиця сазоронть эйстэ, Кенкреянь* кемикуронь лездыцядонть.1Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
2Вастынк сонзэ, кода тейнить Пазонь ломантне, прок Азоронть важонзо, ды максодо тензэ лезкс весемесэ, мезе тензэ эряви тынк пельде. Эдь сонськак лездакшнось ламонень, истя жо моненьгак.2Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
3Сюкпря монь пельде Прискилланень ды Акиланень, конат важодить монь марто Христос Иисуснэнь.3Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе
4Сынь анокт ульнесть монь идемам кисэ путомс-максомс эсь пряст. Мон аволь ськамон сюконян сыненст, истя жо сюконить тенст лия раськень весе кемикуротнеяк. Ёвтадо монь пельде сюкпря кемикуронтеньгак, кона пурнавкшны сынст кудосо.4(которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.
5Сюкпря монь вечкевикс Эпенет ялгантень, кона Акайясо васенцекс кармась кемеме Христоснэнь.5Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
6Сюкпря Мариянень, кона ламо ды стакасто важодсь минек кисэ.6Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
7Сюкпря Андроникнень ды Юниянень, монь масторонь ломантненень, конат ульнесть монь марто пекстамо кудосо. Сынст парсте содасызь апостолтнэнь ютксо, ды Христоснэнь сынь кармасть кемеме мондень икеле.7Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.
8Ёвтадо сюкпря вечкевикс Амплиатнэнь, Азоронтень кемемань коряс монь малавикс ялгантень.8Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
9Сюкпря Урбаннэнь, кона важоди мартонок Христоснэнь, ды истя жо Стакис монь вечкевикс ялгантень.9Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
10Сюкпря Апеллеснэнь, кинь видечизэ Христоснэнь невтезь сонзэ тевтнесэ. Сюкпря Аристобулонь кудораськентень.10Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте [верных] из дома Аристовулова.
11Сюкпря монь масторонь Иродионнэнь. Сюкпря Наркиссэнь кудораськестэ сетненень, конат кемить Азоронтень.11Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
12Сюкпря монь пельде Трифена ды Трифоса аватненень, конат ламо важодсть Азоронть туртов. Сюкпря Персиданень, монь вечкевикс сазоронтень, кона ламо ды стакасто важодсь Азоронть туртов.12Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
13Истя жо сюкпря Руф ялгантень, Азоронь кочкавт важодицянтень, ды сонзэ аванстэнь, кона моненьгак тиринь авань кондямо.13Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
14Сюкпря ёвтадо Асинкритнэнь, Флегоннэнь, Эрмийнэнь, Патровнень, Эрманень ды весе кемиця лия ялгатнененьгак, конат сынст марто.14Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
15Кучан сюкпря Филологнень ды Юлиянень, Нирейнень ды сонзэ сазоронстэнь, Олимпаннэнь ды Пазонь весе ломантненень, конат сынст марто.15Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
16Шумбракстнеде вейкенк-вейкенк марто Пазонь ломанень паламосо. Сюкпря тенк Христосонь весе кемицянь куротнень пельде.
16Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
17Кемиця ялган, энялдан тенк, пеледе сетнеде, кить кирвазтить пелькстамонь-явомань мельть ды пирить тынк кемемань кинть. Сынь молить се тонавтоманть каршо, кона тыненк максозь. Кирдеведе эйстэст ве ёно.17Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
18Неть ломантне важодить эсест пекест кисэ, аволь минек Иисус Христос Азоронть кисэ. Сынь мазый ды соланя кельсэст манчить сетнень седеест, конат эрьва мезес кемить.18ибо такие [люди] служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
19Весе содыть, кода парсте тынь максынк прянк кемемантень, ды те монь пек кецявты. Монь мелем: уледе паронь содыцякс ды зыянонь ачарькодицякс.19Ваша покорность [вере] всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
20Ды Пазось, седейоймамонь лисьмапрясь, курок правтсы Сатананть тынк пильгенк алов. Минек Иисус Христос Азоронть чанстесь улезэ мартонк! Аминь.20Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
21Сюкпря ёвты тенк Тимофей, кона важоди монь марто, ды монь масторонь ломантне Лукий, Ясон ды Сосипатра.21Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
22– Ды монгак, Тертий, кона сёрмадызе те сёрманть Паволонь ёвтнеманзо коряс, кучан тенк монсень христианонь сюкпря.22Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
23– Сюкпря ёвты тенк Гай, инжень вечкиця монь азорось, конань кудосо пурнавкшны весе кемицянь куроськак. Сюкпря ёвты тенк Эраст, ошонь ярмаконь ванстыцясь, ды минек кемиця ялгась Кварт.23Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
24Улезэ весеменк тынк марто минек Иисус Христос Азоронть чанстесь! Аминь.24Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава