Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОРИНФ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 6

Глава 6

1Зярдо киньгак тынк ютксто ули пелькстамонь тевезэ кемиця ялганзо марто, кода сестэ сонензэ а визькс пшкадемс судиянень, кона а кеми Пазнэнь? Мекс сон те тевенть а максы Пазнэнь кемиця ломанень судс?1Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
2Арази тынь а содатадо: Пазонь ломантне кармить судямо весе мирэнть-масторонть? Ды бути тынь карматадо судямо мирэнть-масторонть, арази сестэ а юксневить тыненк вишкине пелькстамотне?2Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные [дела]?
3Арази тынь а содатадо: минь карматано судямо мик ангелтнэньгак? Арази сестэ миненек седеяк парсте а юксневить эрямо-аштема тевтне?3Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более [дела] житейские?
4Ды зярдо тынк лисить пелькстамот эрямо-аштема тевтнень коряс, кода эно тынь судицякс путтадо ломанть, конатнень допрок а лови кемикурось?4А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете [своими судьями] ничего не значащих в церкви.
5Кода тенк а визькс! Арази тынк арась вейкеяк превей ломаненк, конанень юксневельть кемицятнень ютксо пелькстамотне?5К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
6А тынк ютксо жо, мекевланк, кемиця ялга тарги кемиця ялганзо судс, натой Пазнэнь акемиця судия икелев!6Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
7Ансяк уш секе, вейкенк-вейкенк марто судямось, канды тыненк покш зыян. Паряк, седе паро улевель кадовомс тыненк авидестэ покордазекс? Паряк, седе паро улевель кадовомс манязекс-салазекс?7И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?
8А вана тынь тынсь, мекевланк, покордатадо ды манчетядо-салатадо. Ды кинь? Мик эсь кемиця ялганк!8Но вы [сами] обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
9Арази тынь а содатадо: апаро ломантне а совавить Пазонть Инязорксчинтень. Илядо ильведсте эсь прянк! Сеть, кить усксевить-ускурить, эли сюконить аволь алкуксонь пазнэнь, эли кить авидечисэть мирде-ни икеле, истя жо цёра цёра марто удсицятне,9Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
10салыцятне, вардонь сельметне, симицятне, кенгелицятне-нарьгицятне, нельгицятне, а совавить Пазонть Инязорксчинтень.10ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники--Царства Божия не наследуют.
11Тынк ютксояк ульнесть истят! Ансяк ней тынь шлязь-нардазь, тынь алтазь Пазонтень, тынь ловозь чумовтомокс Иисус Христос Азоронть вельде ды минек Пазонть Оймеялтсо!
11И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
12Тынь кортатадо: «Монень весе мереви». Нама, ансяк аволь весе моли лезэкс. «Монень весе мереви». Нама, ансяк мезеньгак азорксчи алов мон а максса прям.12Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
13Тынь истя жо кортатадо: “Ярсамопелесь пекенть туртов ды пекесь ярсамопеленть туртов”. Пазось жо ёмавтсы кода пекенть, истя ярсамопелентькак. А вана рунгось Азоронть туртов, аволь усксевемань-ускурямонь туртов, ды Азорось максы весементь рунгонть туртов.13Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
14Пазось вельмевтизе Азоронть кулозьстэ, ды Сон минеккак вельмевтьсамизь Эсь вийсэнзэ.14Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
15Нать тынь а содатадо: тынк рунгонк – Христосонь рунгонь пелькст. Арази мон сайсынь ды тейсынь Христосонь рунгонь пелькстнэнь усксевиця авань рунгонь пельксэкс? Зярдояк!15Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать [их] членами блудницы? Да не будет!
16Паряк, тынь а содатадо: се, кие сюлмави усксевицянть марто, тееви сонзэ марто вейке рунгокс. Эдь Сёрмадовкссо ёвтазь: «Неть кавтотне теевить вейке рунгокс».16Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело [с нею]? ибо сказано: два будут одна плоть.
17Се жо, кие сюлмави Азоронть марто, тееви Сонзэ марто вейке оймеялтокс.17А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом.
18Оргодеде усксевемадонть-ускурямодонть! Кодамо пежеть ломанесь илязо тее, те пежетесь а токши ломаненть весе рунгонзо. А усксевицясь-ускурицясь теи пежеть весе рунгонзо каршо!18Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
19Арази тынь а содатадо: тынк рунгось – Пазонь кудо, косо эри тынк эйсэ улиця Иневанькс Оймеялтось, кона максозь тенк Пазонть пельде. Ней тынь уш аволь эсенк,19Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
20эдь Пазось тынк рамидизь покш питнеде. Секскак шнадо Пазонть эсь рунгосонккак, оймесэнккак, эдь сынь – Пазонть!20Ибо вы куплены [дорогою] ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава