Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ГАЛАТИЯНЬ КЕМИКУРОТНЕНЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ

Глава 3

Глава 3

1Галатиянь превтеме ломанть! Кие тынк сельмедидизь – а кунсоломс видечинть? Мон жо тынк сельменк икеле вельть чарькодевиксстэ невтия, кода Иисус Христос теке тынк кедьсэ кулось крёст лангсо!1О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, [вас], у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, [как] [бы] у вас распятый?
2Ансяк вейкеде ули мелем кевкстемс тынк: Мезень кувалт максозель тенк Пазонь Оймеялтось? Коенть топавтоманзо кувалт эли Христосто кулянть марямонзо кувалт ды тензэ кемеманть кувалт?2Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3Кода эно тынь теевиде истямо превтемекс! Тынь ушодынк Оймеялтонть вийсэ. Арази ней бажатадо прядомс эсенк вийсэ?!3Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4Арази весе, мезенть трокс печтиде, ютась стяко? Тенень мон а кеман!4Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5Пазось кази тыненк Оймеялт ды теи ютксонк дивань тевть. Арази Сон тень теи секс, мекс тынь топавттадо Моисеень Коень вешематнень? Арази аволь секс, мекс тынь маринк Христосто кулянть ды кемезевиде тензэ?5Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона [сие производит], или через наставление в вере?
6Авраамдо, кезэрень ине тетядонок, Сёрмадовкссо ёвтазь: «Сон кемезевсь Пазонтень, ды тень кисэ Пазось ловизе сонзэ чумовтомокс».6Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7Секскак чарькодеде: Авраамонь алкуксонь эйкакшокс улить сеть, конат кемить.7Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
8Сёрмадовксось уш икелев ёвтызе: Пазось ловсынзе весе раськень ломантнень чумовтомокс кемемань кувалт. Сон васенцеде ёвтызе Кенярксов кулянть Авраамнень: «Тонь вельде весе раськетненень максови чанстямо-баславамо».8И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы.
9Лисни, Пазось чансти-баслави весень, кие кеми-нежеди лангозонзо, кода Сон икеле чанстизе-баславизе кемиця Авраамоньгак.9Итак верующие благословляются с верным Авраамом,
10А вана сетне, кить нежедить Коень топавтоманть лангс, эрить-аштить сюдома ало. Эдь Сёрмадовкссонть кортави: «Сюдозь эрьвась, кие а топавты весе сень, мезе сёрмадозь Коень книгасонть».10а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
11Коенть топавтома вельде кияк а ловови чумовтомокс Пазонть икеле. Те парсте неяви Сёрмадовксонь валтнэстэ: «Ломанесь, кона кемемань кисэ ловозь чумовтомокс, карми эрямо».11А что законом никто не оправдывается пред Богом, это ясно, потому что праведный верою жив будет.
12Коенть юрсо ашти, нама, аволь кемемась. Мекевланк, Койденть ёвтазь истя: «Ансяк се, кие топавты Коень весе вешематнень, сонзэ вельде карми эрямо».12А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.
13Ней жо Христос идимизь-менстимизь олячис Коень сюдоманть алдо. Сон саизе Эсь лангозонзо минек таркас те сюдоманть. Теде ёвтазь Сёрмадовкссонть: «Сюдозь эрьвась, кие понгавтозь чувтос».13Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою--ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, --
14Христос теизе тень вана мекс: Авраамнень алтазь чанстямось-баславамось максоволь-сравтневель Христос Иисус вельде лия раськетнень лангаяк, ды Пазонь алтавт Оймеялтось максоволь миненеккак Христоснэнь кемеманок вельде.
14дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.
15Кемиця ялгат! Невтевксэкс сайтяно эрямонь-аштемань истямо тев. Бути ломанесь тейсь ладямодо кемекстазь конёв, сестэ те конёвось киненьгак а ёртови-а полавтови ды лия мезеяк тозонь уш а путови.15Братия! говорю по [рассуждению] человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет [к нему].
16Пазось жо макссь алтамот Авраамнень ды сонзэ буень-раськень поладыцянтень. Сёрмадовксонь те таркасонть ёвтазь аволь “буень поладыцятненень”, кода ламонень, а вана “тонь буень поладыцянтень”, кода вейкенень, те – Христоснэнь.16Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос.
17Теньсэ монь мелем ёвтамс: Коесь, кона лиссь нилесядт колоньгемень иеде мейле, а полавтсы Христосто вейсэньлувонть-ладямонть, конань Пазось кемекстызе икеле. Истямо ладсо Коесь а ёртсы-а ёмавтсы Пазонь максовт алтамонть.17Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
18Бути Пазонь казнесь максоволь Коенть коряс, сестэ сон а саевель алтамонь коряс. Авраамнень жо Пазось максызе Эсь казнензэ алтамонзо коряс!
18Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал [оное] по обетованию.
19Мезекс сестэ эряви Коесь? Сон путозь мейле, ломантнень пежетест невтемга, ды вийсэнзэ ульнесь се шкас, зярс эзь са Авраамонь буень поладыцясь, конанень максозель алтамось. Коесь максозель-аравтозель ангелтнэнь вельде, мейле Моисей, Пазонть ды ломантнень ютксо тевень якавтыцясь, максызе сонзэ ломантненень.19Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому [относится] обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
20Тевень якавтыцясь эрявкшны ансяк сестэ, зярдо улить вейсэньлувонь-ладямонь кавто теицят. Пазось жо – ськамонзо!20Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
21Арази сестэ Коесь ашти Пазонь алтамотнень каршо? Кодаяк аволь! Бути ломантненень максозь улевель истямо кой, кона казевель эрямо, сестэ Пазонть икеле чумовтомочись максоволь весенень, нама, те коенть топавтоманзо кисэ.21Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
22Сёрмадовксось яволявты: весе ломантне аштить ваязь пежеть потс. Секс казнесь, кона ульнесь алтазь ансяк кемеманть коряс, максови Иисус Христоснэнь кемицятненень.22но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа.
23Кемеманть самодо икеле минь ульнинек пекстазь Коенть ванстоманзо алов се шкас, зярс эзь яволявтово-панжово те сыця кемемась.23А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того [времени], как надлежало открыться вере.
24Истямо ладсо Коесь ульнесь минек трицякс-кастыцякс Христосонь самс: кемеманть коряс миненек чумовтомокс теевемга.24Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
25Ней уш сась кемемась, ды минь лисинек трицянть-кастыцянть кедензэ алдо.
25по пришествии же веры, мы уже не под [руководством] детоводителя.
26Христос Иисуснэнь кемеманть коряс тынь весе теевиде Пазонь эйкакшокс.26Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
27Эдь весе тынь, кить нававтызь-лемдизь пряст, теньсэ вейсэндявиде Христос марто, теке оршавиде Христоссо.27все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
28Ней уш ялатеке, улят тон еврей эли лия раськень ломань, уре эли олячисэ, цёра эли ава. Весе тынь ней вейкеть, вейсэндязь Христос Иисус вельде.28Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
29Бути тынь Христосонь, сестэ тынь Авраамонь буень-раськень поладыцянзо, ды тыненк максови се, мезенть Пазось алтызе Авраамнень.29Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава