Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ГАЛАТИЯНЬ КЕМИКУРОТНЕНЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ

Глава 5

Глава 5

1Христос олякстомтымизь минек олячис. Истя, аштеде кеместэ ды илинк тонговто прянк мекев урексчинть ашкос!1Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
2Кунсолодоя! Мон, Павол, яволявтан тенк: бути тынь теевтядо эстенк киськепень керявтома, сестэ Христосонь эйстэ кодамояк лезэ тенк а ули.2Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
3Мон таго кортан-кармавтан тенк: эрьвантень, кие теевти керявтома, эряви топавтомс Коень весе вешематнень.3Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
4Тынь, кить терявтыть теевемс Пазонть икеле чумовтомокс Коенть топавтома вельде, керявиде-явиде Христосонь эйстэ ды прыде-туиде Пазонь чанстенть эйстэ.4Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
5Минек жо ули седейнежедьксэнек: Пазось ловсамизь чумовтомокс кемеманок кисэ, ды тень минь кемезь учотано Оймеялтонть вийсэ.5а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
6Зярдо ломанесь эри Христос Иисус марто вейсэндязь, сестэ ялатеке: керявтозь сон эли апак керявто. Эрявиксэсь тесэ – ансяк кемемась, конась невтеви вечкемасо.6Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
7Тынь уш истя парсте молиде икелев! Кие эно стясь тынк кинть лангс ды теидизь видечинть а кунсолыцякс?7Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
8Истямо мельс тынк путыдизь, нама, аволь тынк тердиця Пазось.8Такое убеждение не от Призывающего вас.
9Кода кортави: аламошка оргатне сыргавтсызь весе чапаксонть.9Малая закваска заквашивает все тесто.
10Азоронть лангс нежедезь мон, ялатеке, кеман тенк: тынь лиякс а карматадо арсеме. А вана сенень, кона тынк кавтолдовты, кие сон илязо уле, максови Пазонть пельде чумонь пандома.10Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.
11Кемиця ялган! Бути мон алкукс икеле ладсо кортавлинь: керявтомась эряви, – сестэ мезень кисэ монь яла пансить? Бути те улевель истя, сестэ Христосонь крёстось уш аволь уле пупордямо кевекс.11За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
12Вай, пек вадря улевель, бути сеть, конат тынк кавтолдовтыть-чаракавтыть киськепень керявтоманть коряс, допрок пичкавтовлизь эсь пряст!12О, если бы удалены были возмущающие вас!
13Тынк жо, кемиця ялган, Пазось тердидизь олячис. Ансяк те олячинть илинк тее эсенк пежетев обуцянь мельтнень топавтомакс. Мекевланк, вечкезь важодеде вейкенк-вейкенк туртов.13К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к [угождению] плоти, но любовью служите друг другу.
14Эдь Коень весе вешематне кирдевить неть валтнэсэ: «Вечкть малавиксэть кода эсь прят».14Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.
15Бути истя тынь вейкенк-вейкенк портядо ды сэвтядо, сестэ, ванодо, вейкенк-вейкенк допрок аволиде маштне.
15Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
16Мон вана мезде кортан: свал эрядо Пазонь Оймеялтонть ветямонзо-мереманзо коряс, ды сестэ тынь а карматадо топавтомо пежетев обуцянк мелензэ.16Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
17Се, мезе мелезэ теемс тынк пежетев обуцянть, моли Оймеялтонть каршо. Се жо, мезе мелезэ теемс Оймеялтонть, моли тынк пежетев обуцянть каршо. Сынь свал тюрить карадо-каршо. Тень кувалт тыненк а тееви истя, кода эряволь теемс меленк коряс.17ибо плоть желает противного духу, а дух--противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
18Бути тынк вети Оймеялтось, сестэ Коенть арась азорксчизэ тынк лангсо.18Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
19Ломанень пежетев обуцянть тевензэ весень сельме икеле: те – мирде эли ни икеле авидечи, усксевемат-ускурямот, аванькс бажамот, визьксэнь тевть,19Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
20аволь алкуксонь пазнэнь сюконямо, мунямо-орожиямо, ятокс улема, сёвномат, вардонь сельмексчи, кеж, кенгелямот-покордамот, пелькстамот-спорямот, явномат,20идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,
21кежень кирдема, маштомат, симнемат, азаргалемат ды лият нетнень кондят минеть-сюнот. Мон икелеяк тенк кортынь ды нейгак таго кортан: кияк истя теицятнень эйстэ а совави Пазонть Инязорксчинтень.21ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
22А вана Оймеялтось чачты-касты вечкема, кеняркс, седейоймамо, цидярдома, парочи, чевте седей, кемевиксчи,22Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
23сэтьмечи, прянь кирдема. Нетнень каршо кодамояк кой а моли.23кротость, воздержание. На таковых нет закона.
24Сеть, конат Христосонь ломанть, крёст лангс вачкодизь эсест пежетев обуцяст весе эсь визьксэнь мелест ды бажамост марто.24Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
25Бути минь эрятано Оймеялтонть вельде, сестэ миненек эряви теемскак Оймеялтонть ветямонзо коряс.25Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
26Секскак а карматано эсь прянь покшкавтнеме, вейке-вейкень ацирьгавтнеме, вейке-вейкень лангс сельмень сявадстомо.26Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава