Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ФИЛИППА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО | ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Павол ды Тимофей, Христос Иисусонь важотне, кучить шумбракстнемат Пазонь весе ломантненень, конат вейсэндязь Христос Иисус марто ды эрить Филиппасо, кемикуронь ветицятненень ды кемикуронь лездыцятненень. | 1Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами: |
| 2Улезэ тенк чансть ды седейоймамо Пазонть, минек Тетянть, ды Иисус Христос Азоронть пельде. | 2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. |
| 3Мон ёвтан тынк кисэ сюкпря монь Пазонтень эрьваксть, зярдо ледстнян эйсэнк. | 3Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, |
| 4Ды свал, зярдо мон ознан весень тынк кисэ, мон ознан кеняркс марто, | 4всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою, |
| 5секс мекс тынь кармиде лездамо монень пачтямс Кенярксов кулянть васенце чистэнть саезь ды течинь чис. | 5за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне, |
| 6Монь ули покш кемемачим: Пазось, кие ушодызе тыньсэнк Эсь паро тевензэ, прядсы сонзэ Христос Иисусонь само чинтень. | 6будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа, |
| 7Монь ули паро тувталом истя арсемс весе тынк эйстэ, секс мекс тынь свал аштетядо монь седейсэ! Тынь ульниде мартон монь чанстев важодемасонть, конась тень максозь Пазонть пельде, – аволь ансяк ней, зярдо мон пекстазян тюрьмас, сестэяк, зярдо мон кеместэ ванстынь ды апак кавтолдо невтинь Кенярксов кулянть видечинзэ. | 7как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати. |
| 8Пазось тень неи-соды, кодамо монь покш мелем неемс тынк ды кодамо пси вечкемасо Иисус Христос ладсо палы монь седеем тыненк. | 8Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; |
| 9Мон ознан вана мезень кисэ: кадык тынк вечкемась касы яла седе покшсто ды покшсто, кадык максы тенк алкуксонь содамочить ды эрьва мезде домка чарькодемат, | 9и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве, |
| 10ды истя жо колчи кочксемс сень, мезесь алкукс сехте вадря. Ды сестэ тынь Христосонь само чинтень карматадо улеме ванькст ды ачумондовицят | 10чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов, |
| 11ды кандтадо ламо паро нуевкс-раштавкс, конась тееви Иисус Христосонь вийсэ Пазонть шнамос ды инексчис. | 11исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию. |
| 12Кемиця ялган, монь мелем, содавлиде тынь вана мезде: весе, мезе монь марто лиссь, натой лездась Кенярксов кулянь эрьва ков пачкодемантень. | 12Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования, |
| 13Истямо ладсо, Римень инязоронь кудонь ванстыцятне ды истя жо весе лиятнеяк кармасть парсте содамо: мон пекстазян Христоснэнь важодеманть кисэ. | 13так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, |
| 14Ды те монь пекстамось кемекстынзе пек ламот кемиця ялгатнень Азоронть лангс седейнежедьксэст ды сыремтинзе сынст седеяк смелстэ ды апак пеле пачтямс Пазонь валонть. | 14и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие. |
| 15Нама, конат-конат пачтить Христосто кулянть сельмень сявадомаст кувалт ды пелькстамонь мелест кувалт, а вана лиятне теить тень седейшкава. | 15Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа. |
| 16Васенцетне пачтить Христосто кулянть эсест лезэс, аволь седейшкава, ды теньсэ сынь арсить седеяк стакалгавтомс монь, пекстазенть, мелявксонзо. | 16Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; |
| 17Омбонстнэ истя теить вечкеманть кувалт. Сынь содыть: Пазось монь путымим Кенярксов кулянть ванстомо. | 17а другие--из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. |
| 18Монень те ялатеке! Кода авольть пачтя Христосто кулянть, кекшезь арсема марто эли ванькс седейстэ, мон ялатеке кенярдан тенень!Ды седе товгак карман кенярдомо! | 18Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться, |
| 19Мон содан: тынк озноманк коряс ды Иисус Христосонь Оймеялтонть лездамонзо вельде монь нолдасамизь оляс. | 19ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа, |
| 20Мон пек учан ды кеман: монень а сави якстерьгалемс визьксэнть эйстэ. Мекевланк, мон нейгак, кода свал, карман пачтямо Кулянть смелстэ ды Христосонь шнамо-инелгавтнеме весемесэ, эрямосон эли куломасон. | 20при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью. |
| 21Эдь монень эрямось – те Христос, ды куломаськак – изнямо. | 21Ибо для меня жизнь--Христос, и смерть--приобретение. |
| 22А бути эрямо шкастон ули вием седе тов лезэвстэ важодемс, сестэ а содан, мезе тень кочкамс. | 22Если же жизнь во плоти [доставляет] плод моему делу, то не знаю, что избрать. |
| 23Сезневан кавто ёнов: ули мелем туемс те масторлангстонть ды улемс Христос марто, эдь те улевель пек седе паро! | 23Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше; |
| 24А вана кадовомс монень эрямо – те седе эрявикс тыненк. | 24а оставаться во плоти нужнее для вас. |
| 25Мон теньсэ пек кемекставинь. Секскак ней содан: кадован эрямо, карман улеме весеменк марто ды лездан тенк кастомс-домкалгавтомс Пазонтень кемеманк ды се кенярксонть, конань сон канды. | 25И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, |
| 26Ды зярдо мон таго сан тенк, сестэ тынк, Христос Иисус марто вейсэндязь эрямосонк, кармить улеме седеяк ламо тувталонк каштангалемс монь эйсэ. | 26дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии. |
| 27Уледе эсь эрямо лувсонк Христосто Кенярксов кулянть сэрейчинзэ аштицякс! Сень лангс апак вано, саван мон тенк эли а саван, ялатеке мон неевлинь-марявлинь ды содавлинь эйстэнк: тынь аштетядо лавтовдо лавтовс ды весе вейсэ тюртядо-важодтядо се кемеманть кисэ, конань юрокс ашти Кенярксов кулясь. | 27Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую, |
| 28Ды киненьгак каршо молицятнень эйстэ илинк максо эсь прянк тандавтнемс. Истямо тынк смелчись ули сыненст ёмамонь тешксэкс, тыненк жо – идемань тешксэкс, кона сы Пазонть пельде. | 28и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас--спасения. И сие от Бога, |
| 29Эдь тыненк максозь чансть аволь ансяк кемемс Христоснэнь, а вана натой кисэнзэ пиштемскак. | 29потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него |
| 30Эдь истя тыньгак ветятадо секе жо важодеманть-тюреманть, конань зярдо-бути мон ветинь тынк сельменк икеле. Кода тынь марятадо, мон ветян сонзэ нейгак. | 30таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. |