Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КОЛОССА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО | ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Азорт, тейнеде уренк марто парсте ды видестэ. Мельсэнк кирдеде: тынккак менель лангсо ули Азоронк. | 1Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. |
| 2Ознодо цидярдозь, ознома шкастонть уледе эрязат ды ёвтадо сюкпря Пазонтень! | 2Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением. |
| 3Ознодо истя жо минек кисэяк: кадык Пазось панжсы миненек кенкшенть Сонзэ валонть пачтямонтень Христосонь салавачиденть, конань кисэ мон пекстазянгак. | 3Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах, |
| 4Ознодо: кадык саты вием пачтямс те валонть истя чарькодевиксстэ, кода монень эрявияк теемс! | 4дабы я открыл ее, как должно мне возвещать. |
| 5Ветядо прянк превейстэ акемицятнень марто, нолдадо тевс эрьва ён шканть. | 5Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. |
| 6Тынк валонк улезэ мельс туиця ды седейс токиця; содадо, мезе ёвтамс эрьванть каршо. | 6Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. |
| 7Монь эйстэ весементь ёвтнесы тенк Тикик, монь вечкевикс кемиця ялгам, кемевикс важодицясь ды мартонок Азоронтень вейсэнь тевень теицясь. | 7О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, |
| 8Мон кучса сонзэ тыненк самай се тевенть марто: содамс тынк тевтнеде ды оймавтомс-кемекстамс седеенк. | 8которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши, |
| 9Сонзэ марто мон кучса кемевикс ды вечкевикс кемиця ялганть Онесимень, кона тынксетнестэ вейкесь. Сынь ёвтнесызь тыненк весе, мезе тесэ юты. | 9с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем. |
| 10Шумбракстнемат кучить тенк Аристарк, мартон пекстазь ялгам, ды Марк, Варнавань патянзо цёрась. Тыненк уш кучозель сонзэ коряс истямо вешема: бути сон сы тыненк, инеськеть, парсте вастынк сонзэ. | 10Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, -- |
| 11Истя жо кучи шумбракстнемат тенк Иисус, конанень весе мерить Юстус. Еврейтнень ютксто ансяк сынь важодить мартон вейсэ Пазонь Инязорксчинтень ды аштить монень алкуксонь нежекс. | 11также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою. |
| 12Шумбракстнемат кучи тынсенк Эпафрас, Иисус Христосонь важо. Сон свал ашти-тюри тынк кисэ ознозь: аштевлиде тынь кеместэ, улевлиде вийс совазь ды улевель тынк эйсэ весе се, мезе тукшны Пазонть мельс. | 12Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу. |
| 13Мон неян-кемекстан сень, кода сон, виень апак вансто, мелявтозь важоди тынк туртов ды Лаодикиянь ды Иераполень кемицятнень туртовгак. | 13Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. |
| 14Шумбракстнемат тыненк кучить Лука, минек вечкевикс ормаменстицясь, ды Демос. | 14Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. |
| 15Ёвтадо шумбракстнемат Лаодикиясо кемиця ялгатненень, истя жо Нимфаннэнь ды кемикуронтень, кона пурнавкшны сонзэ кудосо. | 15Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его. |
| 16Зярдо те сёрмась ули ловнозь тынк кедьсэ, мейле ловновтынк сонзэ Лаодикиянь кемикуросояк. Тынсь истя жо ловнынк Лаодикияв кучозь монь сёрманть. | 16Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы. |
| 17Ёвтадо Аркипнень: кадык сон, мезе лангскак апак вано, топавтсы се тевенть, кона тензэ максозь Азоронть пельде. | 17Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. |
| 18Сёрмадан ней эсень кедьсэ: шумбракстнемат Паволонь пельде. Илядо стувтне монь пекстамодонть. Пазонь чанстесь улезэ весеменк тынк марто! Аминь. | 18Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь. |