Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ФЕССАЛОНИКА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

Глава 4

Глава 4

1Истя, кемиця ялгат, тынь тонадыде минек пельде, кода эрямс ды улемс Пазонтень мельспарокс. Христос Иисусонь лемсэ энялдтано тенк ды тердтяно эйсэнк: бажадо теньсэ касомс седе товгак.1За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
2Тынь жо содатадо, кодат кармавтомат минь максынек тенк Иисус Азоронть пельде.2ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
3Эдь Пазонь мелесь сеньсэ: алтавлинк тынь эсь прянк Сонензэ ды аволинк кая прянк усксевемас-ускурямос.3Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
4Эрьвась эйстэнк маштозо саеме эстензэ ни Пазонть мелензэ коряс ды паро койсэ.4чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
5Тень илядо тейне визькс мелень топавтомань кисэ, кода тейнить лия раськенсетне, конат а содасызь Пазонть.5а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
6Илядо арсеяк неть тевтнесэ покордамс кемиця ялганк-братонк эли саемс пельдензэ эстеть лезэ. Азорось пандсы чумонть весе тень кисэ, кода минь тыненк икеле уш ёвтакшнынек ды ламоксть кеместэ кортакшнынек.6чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
7Пазось тердимизь минек эрямс Сонензэ алтазь эрямосо, аволь аваньксчисэ.7Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
8Истямо ладсо, кие ёрты-кады неть превспутоматнень, се ёрты аволь ломаненть, а Пазонть, кона макссь миненек Иневанькс Оймеялтонзо.8Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
9Кемиця ялганк вечкемадо сёрмадомскак тыненк а эряви, эдь Сонсь Пазось тонавтыдизь тынк вейкенк-вейкенк вечкеме.9О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
10Тынь истя тейнетядояк весе кемиця ялганк марто, конат эрить Македониясо. Кемиця ялгат, энялдтано тенк, бажадо касомс теньсэ седе товгак.10ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
11Ловодо питнейкс сэтьме эрямонть. Кадык эрьвась теи эсь тевензэ ды анды прянзо эсензэ кедьсэ важодезь, кода минь тыненк кортнинек-кармавтнинек.11и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
12Сестэ акемицятнеяк кармить ловомо тынк ды мейсэяк а карматадо содамо арасьчи.
12чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
13Кемиця ялгат, монь ули мелем ёвтамс тенк сень, мезе карми улеме кулозтнень марто. Аволиде ризнэ-мелявто, кода лиятне, конатнень арась седейнежедьксэст.13Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
14Бути минь кемтяно Иисусонь куломантень ды вельмемантень, сестэ истя жо кемтяно: Пазось эрямос ветясынзе Иисус марто сетнень, кить кулость Сонензэ кемезь.14Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
15Эдь тень минь кортатано тыненк Азоронть валсо: минь, Азоронть самс эрицякс тезэнь кадовицятне, ялатеке а икельдясынек кулозтнень.15Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
16Зярдо каяты кармавтыця-тердиця серьгедемась ды архангелэнь вайгелесь ды зярдо зэрьксты Пазонь торамось, сестэ Сонсь Азорось валги менельстэ. Ды сеть, конат кулость Христоснэнь кемезь, вельмить васняяк.16потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
17Седе мейле минь, эрицякс тезэнь кадовозтне, ультяно саезь-салазь пель лангсо мартост вейсэ менелев Азоронть вастомо. Ды истя минь свал карматано улеме Азоронть марто.17потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
18Вана истя, кемекстадо вейкенк-вейкенк эйсэ неть валтнэсэ.18Итак утешайте друг друга сими словами.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава