Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ФЕССАЛОНИКА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ |
Глава 5 | Глава 5 |
| 1Кемиця ялгат, шкатнень ды аравтозь читнень эйстэ а эряви тыненк сёрмадомскак. | 1О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, |
| 2Эдь тынь тынсь пек парсте содатадо: Азоронть чись сы апак учо, салыця ладсо веть. | 2ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. |
| 3Зярдо ломантне кармить кортамо: «Эрьва косо сэтьмечи ды лув-лад», сестэ сынст апак учо стардсынзе ёмамось, кода пешксесэ аванть ушодовкшныть чачтомань майсематне, ды сынь кодаяк уш а оргодевить. | 3Ибо, когда будут говорить: `мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут. |
| 4А тынь, кемиця ялгат, аволь чоподачисэ, ды се чись а стардтадызь тынк апак учо, салыця ладсо. | 4Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать. |
| 5Эдь весе тынь валдонь ды чинь эйкакшт. Минь а ультяно вень ды чоподань эйкакшокс. | 5Ибо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не [сыны] ночи, ни тьмы. |
| 6Секскак, эрде, а карматано удомо, кода лиятне! Ультяно анокт ды валдо превсэть! | 6Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. |
| 7Эдь удыцятне удыть веть, ды винань вечкицятнеяк симить-лекить веть. | 7Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. |
| 8Минь, чивалдонь эйкакштнэ, мекевланк, ультяно валдо превсэ, оршасынек кшнинь панарокс кемеманть ды вечкеманть, путсынек прязонок шлёмокс седейнежедьксэнть идеманть лангс! | 8Мы же, будучи [сынами] дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения, |
| 9Эдь Пазось аравтсь миненек идема, кона максови тенек Иисус Христос Азоронок вельде, аволь чумонь пандома. | 9потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, |
| 10Христос кулось минек кисэ ды секс минь карматано эрямо Сонзэ марто вейсэ, сень лангс апак вано: эрицятано минь эли кулозтяно. | 10умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним. |
| 11Секскак кемекстадо ды кастодо-кепедеде вейкенк-вейкенк эйсэ, кода тынь тейтядояк. | 11Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете. |
| 12Кемиця ялгат, энялдтано тенк: ловодо сетнень, кить пек ламо важодить тынк ютксо, кить Азоронть марто эрямосонк аштить тынк прявтокс ды путыть эйсэнк превс. | 12Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, |
| 13Улезэ сыненст тынк ёндо покш мелень путома ды вечкема се тевенть кисэ, конань сынь теить. Эрядо вейкенк-вейкенк марто ладязь. | 13и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою. |
| 14Кемиця ялгат, минь энялдтано тенк: путодо превс нузялдыцятнень, кемекстадо аволь кеме ойметнень, уледе нежекс лавшотненень, весе марто уледе коронь кирдицякс. | 14Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем. |
| 15Ванодо: кияк киненьгак кеж илязо пандо кежсэ. Мекевланк, свал бажадо теемс паро вейкенк-вейкенк туртов ды весе лиятнень туртовгак. | 15Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем. |
| 16Свал кенярдодо. | 16Всегда радуйтесь. |
| 17Апак лотксе ознодо. | 17Непрестанно молитесь. |
| 18Весементь кисэ ёвтадо сюкпря. Те Пазонть мелезэ тыненк, Христос Иисуснэнь кемицятненень. | 18За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе. |
| 19Илядо мадсте Пазонь Оймеялтонь толонть, | 19Духа не угашайте. |
| 20илядо лово стякокс пазмарицянь валтнэнь. | 20Пророчества не уничижайте. |
| 21Ялатеке весементь ванкшнодо эрьва ёндо, саеде сень, мезесь паро. | 21Все испытывайте, хорошего держитесь. |
| 22Кирдеведе ве ёно эрьва кодамо зыяндонть. | 22Удерживайтесь от всякого рода зла. |
| 23Кадык Сонсь Пазось, седейоймамонь лисьмапрясь, тейтядызь тынк педе пес Эстензэ алтазекс. Ды кадык весе тынк эйсэ: оймеялтонккак, ойменккак ды рунгонккак – ванстови ачумондовиксэкс минек Иисус Христос Азоронть самочис. | 23Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа. |
| 24Тынк Тердицясь кемевикс, ды Сон тейсы тень. | 24Верен Призывающий вас, Который и сотворит [сие]. |
| 25Кемиця ялгат, ознодо минек кисэяк. | 25Братия! молитесь о нас. |
| 26Шумбракстнеде весе кемиця ялгатнень марто Пазонь ломанень паламосо. | 26Приветствуйте всех братьев лобзанием святым. |
| 27Азоронть лемсэ вешан пельденк: ловнынк те сёрманть весе иневанькс кемиця ялгатненень. | 27Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям. |
| 28Минек Иисус Христос Азоронть чанстесь улезэ тынк марто! Аминь. | 28Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. |