Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ФЕССАЛОНИКА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ |
Глава 2 | Глава 2 |
| 1А вана ней кортатано минек Иисус Христос Азоронть самодонзо ды седе, кода минек пурнасамизь Сонензэ. Кемиця ялгат, энялдтано тенк: | 1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, |
| 2иляст сеске чаракадо превенк ды илядо талакале-тандале кодамояк пазмарицянь валдонть, тонавтомадонть эли сёрмадонть, кона, келя, минек пельде. Сынст эйсэ буто ёвтазь: «Христосонь чись уш сы». | 2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. |
| 3Киненьгак мейсэяк илинк максо прянк ильведстемс-манямс. Эдь те чиденть икеле карми улеме покш потамо-велявтома Пазонть эйстэ ды невтьсы прянзо пежетень ломанесь, кона максозь-судязь ёмамос. | 3Да не обольстит вас никто никак: [ибо день тот не] [придет], доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, |
| 4Те каршомолицясь путсы-ловсы прянзо сехте покшокс весеме лангсо, конанень мерить паз эли сюконямо тарка. Сон озы Пазонь кудос кода Паз ды яволявтсы эсь прянзо Пазокс. | 4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. |
| 5Паряк тынь эзинк стувто? Мон тыненк кортакшнынь тень эйстэ уш сестэ, зярдо ульнинь тынк кедьсэ. | 5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? |
| 6Тынь истя жо содатадо, мезесь кирди койтемечинь ломаненть невтемс прянзо шкадонзо икеле. | 6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. |
| 7Эдь койтемечинь виесь уш важоди салава. Ансяк эряви саемс кинзэ лангсто сень, кие кирди сонзэ. | 7Ибо тайна беззакония уже в действии, только [не совершится] до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
| 8Ды сестэ лиси лангс те койтемечинь ломанесь, конань Иисус Азорось куловтсы Эсензэ кургсто лисиця оймекоштсонзо ды маштсы-ёмавтсы Эсензэ сияждомасонзо се чистэнть, зярдо Сон сы. | 8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего |
| 9Койтемечинь ломаненть самось – те тевесь Сатананть. Те самось карми невтевеме эрьва кодамо вийсэ ды кенгелиця-ильведстиця тамашасо ды дивань тевсэ | 9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, |
| 10ды эрьва кодамо авидечинь манчемасо. Неть манчематнес понгить сеть, конат ютыть ёмамос, секс мекс сыненст эзь вечкеве Пазонть видечись, конань вийсэ сынь улевельтькак идезь. | 10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. |
| 11Тень кисэ Пазось кучи лангозост манчевемань покш вий, ды секс сынь кармить кемеме кенгелемантень. | 11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, |
| 12Истя кармить улеме судязь весе сетне, кить эзть кеме видечинтень ды кинень вечкевсь авидечись. | 12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. |
| 13Азоронтень вечкевикст, кемиця ялгат, миненек свал эряви ёвтамс сюкпря Пазонтень тынк кисэ. Сон тынк ушодкссто саезь кочкидизь пачкодемс идемантень, секс мекс Оймеялтось теи эйсэнк Пазонтень алтазь ломанекс ды секс мекс тынь кемтядо видечинтень. | 13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, |
| 14Тенень Сон тердидизь тынк Кенярксов кулясонть, конань минь пачтинек тыненк. Сестэ тынь явсынк минек Иисус Христос Азоронть инексчинзэ. | 14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. |
| 15Истямо ладсо, кемиця ялгат, аштеде-кирдеведе кеместэ се тонавтомасонть, конанень минь тынк тонавтыдизь икеленк ёвтазь валсо эли кучозь сёрмасо! | 15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. |
| 16Ды Сонсь Иисус Христос Азоронок ды Пазось, минек Тетянок, кона минек вечксамизь ды кона Эсь чанстензэ кувалт казимизь минек пингеде пингень важдамосо-оймамосо ды паро седейнежедькссэ, – | 16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, |
| 17кадык важдасызь-оймавтсызь седеенк ды виевгавттадызь тынк эрьва кодамо паро тевс-валс. | 17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. |