Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 2

Глава 2

1Вана мекс миненек эряви седеяк кеместэ кирдевемс сень эйсэ, мезенть маринек: аволинек туеве ве ёнов виде кинть лангсто.1Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
2Уш ангелтнэньгак вельде ёвтазь кулясь ульнесь кемевиксэкс, ды эрьвась, кие потась эйстэнзэ эли эзь кунсоло сонзэ, таргась эсь лангозонзо чумонь виде пандома.2Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
3Кода эно минь оргодтяно чумонь пандомадонть, бути минь допрок мельс а сайтяно те ине идеманть, конадо васенцекс ёвтась сонсь Азорось? Ды сеть, конат маризь те кулянть, кемекстызь сонзэ алкуксчинзэ ды пачтизь миненек.3то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими [от Него],
4Сонсь Пазоськак кемекстызе сынст кулянть дивань тешкссэ, тамашасо ды эрьва кодамо виев тевсэ, ды истя жо Иневанькс Оймеялтонь казнесэ, конатнень Сон Эсь мелензэ коряс явшинзе ломантненень.4при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?
5Сыця шкань од мирэнть-масторонть, конадо минь тесэ кортатано, Пазось максызе аволь ангелтнэнь азорксчист алов.5Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;
6Мекевланк, кода кие-бути косо-бути ёвтась:
«Пазом, кие истямо ломанесь!
Ялатеке Тон кирдят сонзэ мельсэть.
Кие истямо ломанень эйдесь!
Ялатеке Тон сонзэ кисэ мелявтат.
6напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
7Нурькине шкас Тон теик сонзэ
ангелтнэде вишкинекс,
а вана мейле путык прязонзо
инексчинь ды шнамонь каштазонть
ды путык сонзэ прявтокс Эсеть теевть тевтнень лангсо,
7Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,
8Тон весементь максык-путык сонзэ пильге алов!»
Пазось максызе весементь сонзэ кедь алов, ды мезеяк эзь кадо сонзэ азорксчивтеме. Ялатеке зярс миненек а неяви, буто весемесь сонзэ кедь ало.
8все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;
9Ансяк ней минек икеле Иисус, кона нурькине шкас ульнесь теезь ангелтнэде вишкинекс. Ней жо минь Сонзэ несынек инексчинь ды шнамонь каштазсо ламо пиштеманзо ды майсезь куломанзо кисэ. Эдь Пазонть чанстев арсеманзо-мелензэ коряс Иисуснэнь савсь куломс эрьва ломаненть кисэ.9но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
10Истя эрявсь улемскак: Пазонть, весемень теицянть ды кирдицянть, ульнесь мелезэ теемс ламотнень Эсензэ эйкакшокс ды ветямс-пачтямс Эсь инексчизэнзэ. Тень кисэ Сонензэ эрявсь пиштема вельде теемс педе пес вийс совазекс-анокстазекс Сень, кие вети сынст идемас.10Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого все и от Которого все, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.
11Эдь Се, кона теи ломантнень иневаньксэкс, ды сеть, конат теевить иневаньксэкс, – сынь весе вейке Тетянь эйкакшт. Секскак Иисус а визди ловомс сынст Эсензэ ялаксокс-сазорокс. Сон корты Пазонтень:11Ибо и освящающий и освящаемые, все--от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:
12
«Мон карман ёвтнеме Тонь эйстэ
Монь ялакстнэнень-сазортнэнень
ды моразь шнамот сынст промкссо».
12возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
13Ды таго Сон корты:
«Мон карман кемеме-нежедеме Пазонть лангс».
Ды таго:
«Тесэ аштетяно Мон ды эйкакштнэ,
конатнень Монень максынзе Пазось».
13И еще: Я буду уповать на Него. И еще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог.
14Неть эйкакштнэ, кода Сон тенст мери, аштить сывельстэ ды верьстэ, секс Иисускак истя жо теевсь сынст кондямокс, ломанекс. Истямо ладсо Сон Эсензэ куломанть вельде изнизе сень, конань ули куломанть лангсо азорксчизэ, лиякс меремс, Идемевсенть.14А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
15Теньсэ Сон олякстомтынзе весе сетнень, кить ульнесть куломадо пелемань урексчисэ эрямост перть.15и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
16Нама, Сон сайсь Эсензэ лангс мелявкс Авраамонь пельде чачозтнеде-касозтнеде, аволь ангелтнэде.16Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
17Секскак Иисуснэнь эрявсь теевемс весеме ёндо Эсензэ ялакстнэнь-сазортнэнь кондямокс. Ансяк истя Сон кармась улеме седеймарицякс ды Пазонть икеле кемевикс Попонь прявтокс ды максызе прянзо ломантнень пежетест нолдамост кисэ.17Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
18Эдь Сон Сонсь кирдсь пиштемат ды ульнесь снартневтезь-варчавтнезь, секс Сонзэ ули виезэ лездамс сетнененьгак, конат понгонить варчавтнемас.18Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава