Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Пазонь алтамонть, Сонзэ оймамо таркас совамодонть, зярс нейгак ули виезэ. Секс миненек эряви пштистэ ваномс: илязо лисе истя, кияк эйстэнк кадови ве ёнов те оймамо таркадонть. | 1Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим. |
| 2Эдь минеккак, кода сеть кезэрень ломантненень, ульнесь ёвтнезь те Кенярксов кулясь. Ялатеке марязь валось сыненст лезэ эзь кандо, секс мекс сынь кемезь эзизь сае сонзэ эсь седеезэст. | 2Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших. |
| 3Минь вана, конат кемезевинек, соватано те оймамо таркантень, конадо Пазось ёвтась: «Истя Мон кежень пачк божинь-пежетькстынь: “Сынь зярдояк а совавить Монь оймамо таркас”». Сон ёвтызе тень, куш менельтнень-мастортнэнь теемасто саезь Сонзэ тевензэ ульнесть прядозь. | 3А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: `Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой', хотя дела [Его] были совершены еще в начале мира. |
| 4Сёрмадовксонь вейке таркасо сисемеце чинть коряс ёвтазь истя: «Ды сисемеце чистэнть Пазось оймсесь весе Эсь тевензэ прядомадо мейле». | 4Ибо негде сказано о седьмом [дне] так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих. |
| 5Ды теке самай Сёрмадовкссонть Сон таго корты: «Сынь зярдояк а совавить Монь оймамо таркас». | 5И еще здесь: `не войдут в покой Мой'. |
| 6Лисни, сетне, конатненень Кенярксов кулясь ульнесь пачтязь васенцекс, эзть соваво тов эсест акунсоломаст кисэ. Ансяк кой-кить совавить Сонзэ оймамо таркантень. | 6Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, |
| 7Секс Пазось аравтсь лия чи, конанень Сон мери “течи”. Ламо шкань ютазь Пазось кортась теде Давид вельде, кода тесэ ёвтазель уш икеле: «Бути течи тынь марясынк Пазонть вайгелензэ, сестэ илинк калгодкстомто седеенк». | 7[то] еще определяет некоторый день, `ныне', говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: `ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших'. |
| 8Бути Иисус Навин ветявлинзе эсь ломанензэ Пазонь оймамо таркантень, сестэ теде мейле Пазось аволь карма кортамо лия чиде. | 8Ибо если бы Иисус [Навин] доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне. |
| 9Лисни истя: кода Пазоськак оймсесь сисемеце чистэнть, истя жо Пазонь ломантненьгак зярс учи оймсема. | 9Посему для народа Божия еще остается субботство. |
| 10Эдь кие сови Сонзэ оймамо таркантень, се эсь прядозь тевдензэ мейле оймси истя жо, кода Пазоськак оймсесь весе тевензэ прядомадо мейле. | 10Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. |
| 11Секскак карматано весе вийсэнек бажамо совамс те оймамо таркантень. Илязо кадово ве ёнов кияк секс, мекс сон тусь кезэренсетнень мельга акунсоломань киява. | 11Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. |
| 12Пазонь валось эриця ды пек виев, ды сон кавто ёндо човазь тородо седе пшти: сон сови минек эйс домкасто, натой яви ойменть ды оймеялтонть, эзнетнень ды ловажань удементь ды суди седеень арсематнень ды мельтнень. | 12Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные. |
| 13Мезеяк а кекшеви Пазонть эйстэ, весе Сонзэ теевксэсь штадо ды панжадо Сонзэ сельмензэ икеле. Те Сонзэ икеле миненек сави кирдемс вал. | 13И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет. |
| 14Истя, карматано кеместэ кирдевеме эсенек кемемасонть, конадо минь апак кекше кортатано, секс мекс минек ули ине Попонь прявтонок, кона кепететсь менелень пачк сехте верев: те Иисус, Пазонь Цёрась. | 14Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания [нашего]. |
| 15Эдь минек Попонь прявтонок аволь истямо, кона а машты путомо седейёжо минек лавшочинтень. Арась, Сон снартневтезель-варчавтнезель минек ладсо весемесэ, ансяк ялатеке кадовсь пежеттеме. | 15Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно [нам], искушен во всем, кроме греха. |
| 16Секскак апак пеле карматано сакшномо чанстень максыця Пазонть икелев. Тосо минь мутано седеймарямо ды чансть, конат лездыть тенек сестэ, зярдо те эряви. | 16Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи. |