Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
Глава 6 | Глава 6 |
| 1Секс а карматано аштеме Христосто тонавтомань ушодкстнэнь лангсо, ютатано седе тов, домка чарькодемантень! Миненек а эряви одс путнемс тонавтомань юр неть тевтнеде: куломас ветиця тевтнень кадома, Пазонтень кемема | 1Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога, |
| 2ды тонавтома эрьва кодамо нававтомадо, кемиця лангс кедень путомадо, кулозьстэ вельмемадо ды пингеде пингень судто. | 2учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
| 3Эрьга, сыргатано седе тов, ды истя минь арсетяно теемеяк, бути тенень карми улеме Пазонть мелезэ. | 3И это сделаем, если Бог позволит. |
| 4Эдь кодаяк а путовить мекев янксема-видькстамо ки лангс сетне, кить тусть-потасть кемеманть эйстэ. Сынь уш весть ульнесть валдочисэ, варчнизь менелень казнень танстенть, ды минек марто вейсэ максозель сыненсткак Иневанькс Оймеялт. | 4Ибо невозможно--однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго, |
| 5Сынь варчнизь Пазонь паро валонть танстензэ ды Пазонть икелепелень инязорксчинть виензэ. | 5и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, |
| 6А вана мейле сынь тусть-потасть ве ёнов кемеманть эйстэ! Ней уш сынь кодаяк мекев а велявтовить янксема-видькстамо ки лангс, секс мекс сынь эсест оймесэст одс вачкодить крёст лангс Пазонь Цёранть ды весень сельме икеле сёвныть-позорить Эйсэнзэ. | 6и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются [Ему]. |
| 7Паксясь, кона ламоксть валнови ды симдеви пиземень ведьсэ, максы ламо сюро сенень, кие сонзэ мельга яки, ды чанстяви Пазонть пельде. | 7Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога; |
| 8Мекевланк, паксясь, кона касты пупиця тикше ды кирмалавт, мезекскак амаштовикс. Сон маласо Пазонь сюдомантень, ды, окойники, сонзэ пултасы тол. | 8а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец--сожжение. |
| 9Вечкевикс ялган, куш минь истя кортатанояк, ялатеке виевстэ кемтяно: тынк тевенк ютыть седе парсте, ды тынк икелепелев учи идема. | 9Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем [состоянии] и держитесь спасения, хотя и говорим так. |
| 10Эдь Пазось авиде а эрси. Сон а стувтсы тынк важодеманк ды вечкемань тевенк, конань тынь невтинк Сонензэ, зярдо лездыде ды лездатадо Сонзэ ломантненень. | 10Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым. |
| 11Минек меленек: невтевлиде тынь истямо покш важодемань мель пензэ самс, зярс а топавтови тынк седейнежедьксэнк. | 11Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, |
| 12Минек бажамонок: илядо уле нузяксокс, мекевланк, тееде сетнень ладсо, конатненень эсь кемемаст ды цидярдомаст кисэ максови се, мезенть алтызе Пазось. | 12дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования. |
| 13Зярдо Пазось макссь алтамо Авраамнень, Сон кемекстызе алтамонть Эсь прясонзо божазь-пежетькстазь, секс мекс арасель кияк Сондензэ ине, конань лемсэ Сон пежетькставоль. | 13Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, |
| 14Сон мерсь: «Алкукс-алкукс, Мон сюпавсто тонь чанстятан, ды пек ламолгавтсынь тонь эйкакшот-нуцькат». | 14говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя. |
| 15Ды истя Авраамнень кувать цидярдоманзо кисэ максозель Пазонь алтавксось. | 15И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. |
| 16Ломантне свал пежетькстыть эстедест покшонть лемсэ, ды те пежетькстамось кемексты ёвтазенть ды путы пе весе спорямотненень-пелькстамотненень. | 16Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их. |
| 17Вана мекс Пазоськак Эсь алтамонзо кемекстызе пежетькстамосо. Теньсэ Сонзэ ульнесь мелезэ седеяк чарькодевиксстэ невтемс сетненень, кинень максозь алтамось: Сонзэ мелезэ зярдояк а полавтневи. | 17Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву, |
| 18Ды ней минек улить неть кавто аполавтневиця тевтне, Пазонь пежетькстамось ды алтамось, конатнесэ Пазось кодаяк зярдояк а кенгели. Сынь аштить миненек, конат састь идема мельга Сонзэ кедь алов, ине кемексчинь лисьмапрякс. Истя жо сынь лездыть тенек виевстэ кирдевемс се седейнежедькссэнть, кона минек икеле. | 18дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, |
| 19Те седейнежедьксэсь минек ойментень теке якорь, виев ды кемевикс сюлмамонок, кона сови менельсэ Пазонь кудонть потс, коцтонь пирявксонть удалов. | 19которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу, |
| 20Миненек лездамга, тов, минденек икеле, совась Иисус, кинь невтицянок, зярдо Сон кармась улеме Попонь прявтокс пингеде пингес, Мелькиседек ладсо. | 20куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека. |