Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 7

Глава 7

1Мелькиседек ульнесь Салим ошонь инязор ды Верепазонь поп. Сон вастызе Авраамонь, зярдо се велявтыль ниле инязортнэнь изнямодо мейле, ды чанстизе-баславизе сонзэ.1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
2Авраам максызе тензэ тюремстэ весе саезенть кеменце пельксэнть. Васенцекс Мелькиседек ульнесь “видечинь инязор”. Те сонзэ лементь смустезэ. Теде башка сон ульнесь Салимень инязорокс, лиякс, “сэтьмечинь инязорокс”.2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
3Мезеяк апак сёрмадо сонзэ тетядонзо, авадонзо, раськень лувдонзо, кияк а соды сонзэ чачомадонзо, куломадонзо. Сон невтезь Пазонь Цёранть кондямокс: кадови попокс пингеде пингес.3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
4Арседея, кодамо сон ине! Сонензэ мик Авраам, минек ине покштясь, максызе тюремстэ саезенть сехте паро кеменце пельксэнть.4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
5Левинсетнень, конатненень максови попоксчи, ули кармавтовксост: Моисеень Коень коряс мереви сыненст пурнамс кеменце пелькс израилень ломантнень пельде, лиякс эсест братост пельде, куш сетне истят жо Авраамонь буень поладыцят.5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
6Мелькиседек жо, куш эзь лисеяк Левинь раськестэ, саизе Авраамонь кедьстэ кеменце пельксэнть ды чанстизе-баславизе сонзэ, конанень уш максозельть Пазонь алтамотне.6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
7Нама, весе минь содатано: чанстицясь седе ине чанстявицянть коряс.7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
8Поптнэ пурныть кеменце пельксэнть, куш сынь ансяк кулыця ломанть, а вана Мелькиседек, кона саизе Авраамонь кедьстэ кеменце пельксэнть, эри свал, те кемекстазь Сёрмадовкссо.8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
9Лиякс ёвтамс истя: сонсь Левияк, конань раськень поладыцянзо пурныть кеменце пельксэнть, пандызе кеменце пельксэнть Авраам вельде.9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в [лице] Авраама дал десятину:
10Эдь Леви сестэ эзь чачокшнояк ды ансяк ульнесь ине покштянзо эйсэ, зярдо Мелькиседек вастызе Авраамонь.10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
11Бути левинсетнень попоксчись ветяволь асатыкстэмечис – эдь Коесь ульнесь максозь израилень ломантненень те попоксчинть вельде – сестэ мекс жо эрявсь лия поп, кона аравтозь Мелькиседек ладсо, аволь Арон ладсо?11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
12Эдь попоксчинь полавтомась веши, нама, коенть полавтомаяк.12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
13Ды минек Азорось, киде тесэ кортави, лиссь лия раськестэ, аволь левинсестэнть, ды кияк Сонзэ раськестэнть алтарь икеле попокс эзь важодекшне.13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
14Весе содыть, минек Азорось лиссь Иудань раськестэ, а вана Моисей мезеяк эзь ёвта те раськенть попоксчидензэ.14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
15Весе те тееви седеяк неявиксэкс, зярдо яволявтсы прянзо лия поп, кона Мелькиседекень кондямо.15И это еще яснее видно [из того], что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
16Сон путозь попокс акулыця-аёмиця эрямонть вийсэ, аволь се коенть кармавтовкстнэнь кувалт, конась максы попоксчинть ломанень раськень коряс.16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
17Вана кода те кемекстазь Сёрмадовкссонть:
«Тон улят попокс пингеде пингес Мелькиседек ладсо».
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
18Истямо ладсо, ташто кармавтовксось полавтови, секс мекс сон лавшоль ды лезэвтемель.18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
19Эдь Моисеень Коентень мезеяк эзь теевкшне асатыкстэмекс. Сонзэ таркас ней миненек максови седе паро седейнежедькс, конань вельде минь малавгадтано Пазонтень.19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
20Теде башка, те од попоксчись кемекстазель Пазонь пежетькстамосо!20И как [сие было] не без клятвы, --
21Эдь икелень поптнэ аравтовильть апак пежетькста, а вана Иисус пежетькстамо марто, секс мекс Сонензэ Пазось ёвтась:
«Азорось пежетькстась ды а янксезеви:
“Тон улят попокс пингеде пингес Мелькиседек ладсо”».
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
22Истямо ладсо, пежетькстамось невти, зяродо седе паро се вейсэньлувось, конань кемекстыцякс кармась улеме Иисус.22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
23Икелень поптнэде ульнесть ламо, секс мекс куломась сезнесь сынст важодеманть ды тарказост сыльть яла лият ды лият.23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
24Иисус жо карми эрямо пингеде пингес, ды Сонзэ попоксчиськак лиянень киненьгак а максови.24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
25Секскак Сонзэ ули виезэ педе пес ды пингеде пингес идемс сетнень, конат сыть Пазонтень Сонзэ вельде. Эдь Сон эри свал ды озны-энялды сынст кисэ.25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
26Алкукс истямо Попонь прявтось миненек эрявськак: иневанькс, чумовтомо, асатыкстэме, пежетевтнень эйстэ явозь ды менельде сэрейстэ кепедезь.26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
27Сонензэ а эряви, кода се лия попонь прявтнэнень, кандтнемс Пазонтень эрьва чистэ анокст васня Эсь пежетензэ кисэ, мейле ломантнень пежетест кисэ. Иисус максызе Эсь прянзо аноксокс весть ды свалшкас.27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся [в жертву] Себя Самого.
28Моисеень Коесь аравты попонь прявтокс асатыкс марто ломанть. Валось жо, конань пежетькстамо марто ёвтызе Пазось Койденть мейле, аравтызе Сонзэ Цёранзо асатыкстэме Попонь прявтокс пингеде пингес.28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, [поставило] Сына, на веки совершенного.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава