Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕВРЕЙТНЕНЕНЬ СЁРМАСЬ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 8

Глава 8

1Ней минь пачкодинек те кортамосонть сехте эрявиксэнтень: минек ули истямо Попонь прявтонок, кона озадо ашти менельсэ Инепазонть инязоронь тарканть вить кедь ёно.1Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах
2Сон важоди Попонь прявтокс ознома кудосо, Пазонь алкуксонь коцткудосо, конань стявтызе Сонсь Азорось, аволь ломань.2и [есть] священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.
3Эрьва попонь прявтось путови Пазонтень казнень ды аноксонь кандтнеме. Секскак минек Попонь прявтонтеньгак истя жо эрявсь мезе-бути кандомс аноксокс.3Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести.
4Бути Иисус улевель мода лангсо, сестэ Сон аволь уле кодамояк попокс, секс мекс тесэ уш улить истят попт, конатне кандтнить казнеть Моисеень Коень вешематнень коряс.4Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что [здесь] такие священники, которые по закону приносят дары,
5Ялатеке сынст важодемась – те ансяк менеленсенть ёнов молиця, сонзэ сулеезэ. Истя жо Моисейненьгак, зярдо сон пурнась тееме Пазонь коцткудонть, Пазось мерсь: «Вант, теик весементь сень ладсо, кона невтезель теть пандо прясо».5которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе.
6А вана ней Иисуснэнь максозь попокс важодема, кона пек седе покш мода лангонь поптнэнь важодемадост. Истя жо Сонзэ кемекставт вейсэньлувоськак икеленседенть седе паро, секс мекс сонзэ юрс путозь Пазонь максовт седе паро алтамот.6Но Сей [Первосвященник] получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях.
7Бути васенце вейсэньлувось улевель асатыкстэмекс, сестэ уш лиясь аволь эряво.7Ибо, если бы первый [завет] был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
8Секс Пазось Сёрмадовкссо Эсь ломанензэ кори истя:
«Вана сыть чить, – корты Азорось, –
зярдо Мон ладян-теян од вейсэньлув
Израилень ломантнень ды Иудань ломантнень марто.
8Но [пророк], укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
9Те вейсэньлувось карми улеме аволь истямо,
конань Мон теекшния покштяст марто се чистэнть,
зярдо Мон саинь сынст кедте
ды ливтинь Египетэнь масторсто.
Ансяк сынь эзть топавто Монь вейсэньлувонть
ды секс Монгак велявтынь сынст эйстэ, – корты Азорось.
9не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь.
10Вана кодамо вейсэньлув Мон теян Израилень ломантнень марто
неть читнеде мейле, – корты Азорось, –
Мон путсынь Эсень койтнень сынст пря потмозост
ды сёрмадсынь сынст седеезэст.
Мон карман улеме сыненст Пазокс,
а вана сынь – Монь раськекс.
10Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
11Сестэ уш кияк а карми тонавтомо
эсь малавиксэнзэ эли лелянзо-ялаксонзо истямо валсо:
“Содык-чарькодик Азоронть”.
Эдь сынь весе кармить Монь содамо,
вишкинестэ саезь сехте покшос-инес.
11И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
12Мон нолдасынь сынст авидечист,
уш зярдояк а ледстясынь мелезэнь
сынст пежетест ды койтемечист».
12потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
13Зярдо Пазось кортась “од вейсэньлувдонть”, сестэ Сон невтсь васенце вейсэньлувонть ташточинзэ. Ансяк весе, мезесь таштоми ды сыреди, пек куроксто ёми.13Говоря `новый', показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава